Hangman's Knot Page #4
- APPROVED
- Year:
- 1952
- 81 min
- 32 Views
Something bothering you?
Here's where you get a dose
of your own Yankee medicine.
Miss? Why don't you ask your friend
here what's in his coat over there.
Rolph!
- What does he mean?
- That's what I'd like to know.
Oh, he's just trying
to start something.
Just a minute.
There's some gold in that coat.
I had it put there.
- Why?
- To carry it.
I planned to take the coat.
- Is this true, Lee?
- I suppose so.
How should I know?
What did you do for it, Lee?
Are you going to let this crazy fool...?
Molly. Molly, listen to me.
You didn't change,
I just never knew you.
He had it coming.
Yes. You said that
about Peterson too.
I made my deal with you,
it's up to you to keep it.
Tell her he was lying,
and make this crazy fool back you up.
Did you come in here
to salvage a bargain?
Yes, that's about it.
I owed it to him.
He gave us back our lives.
He also got over $20,000.
Most women would be pretty happy
with a windfall like that.
Your Southern ladies?
I shouldn't have said that. I'm sorry.
Please go now.
You've made your effort.
It's not your fault it didn't succeed.
I'm afraid I'm not even sorry.
Maybe it'll turn out we did you a favour,
bringing the two of you in here.
You've done nothing for me at all.
You never retreat an inch, do you?
Yes, whenever I'm wrong.
- But I hadn't any plans to marry...
- Nora?
Nora?
Good, good. Take it real slow now,
or they'll hear it sure.
- A little early, ain't you?
- I couldn't sleep.
I'll take over.
How is he?
If he pulls through,
it'll be your doing.
Don't come near me.
I only wanna talk to you.
I never done you any harm.
Why are you afraid of me?
We're not outlaws, we're soldiers.
I was an officer.
I wanna talk to you, ma'am,
Nobody's gonna hurt you.
Just hold quiet.
No one's gonna do you any harm.
I've had enough.
If there's anything more from you,
I'll kill you.
You understand? I'll kill you.
Cass, give him his gun back.
He ought to have it
took away from him.
Why, I think he'd as lief
shoot you in the back as spit.
Give it to him.
You and Jamie take your two hours.
Cover that window.
I've spent the past couple of hours
trying to figure how to...
- To tell you why we...
- I'm all right.
You've no need to apologize.
The apology was for myself,
and not Rolph.
You were a soldier.
You had every right
to try to get home alive.
Matt!
- Maybe I'd better learn to knock.
- Come in, Cass.
Who'd you like to try next? Jamie?
Major! We're gonna need his gun
to get out of here.
Get out.
Leave it alone, Rolph!
Drop it, Rolph. Drop it!
He tried to kill you.
Look out!
You took a big chance there.
Well, when I had that noose
around my neck out there...
...I sort of give myself up for dead.
Guess I ain't over it yet.
- We're gonna burn them out!
- Yeah.
Start filling that wood!
That ought to hold it down.
Where's that storm we paid you for?
I've been wondering
when they'd do that.
- Jamie, get some buckets.
- I'll get you some.
I concluded not to be neutral,
if it's okay with you.
Fine with me.
Jamie, help me with this.
We've gotta get rid of some gold.
If they don't find it, you'll be safe.
Don't worry. Nobody's gonna touch it.
It's going back where it come from.
Cass, untie him.
You so much as bat an eye,
I'll shoot it right out of your head.
Come on, get over there.
You can't stay here, ma'am.
You gotta get over there by the door.
Look out, major!
He's dead.
Aren't you going to let us
out of here?
If we can stay it out, we will. If not,
I'll get you out in time. All of you.
Well, at least untie my hands.
Cass, help me with Egan.
Don't shoot!
They were holding me in there!
All right, we go now,
out the back window.
Wait. We gotta scatter their horses,
or we won't have a chance.
You won't have a chance of doing that,
either. Come on, get ready.
We'll be gone in a minute.
- I don't want this to end here.
- But it will.
No matter how you got that gold,
if you take it, you're an outlaw.
I know, but I intend to get it home.
Then I'm coming north to find you.
Then don't take it. Don't go on
fighting a war that's already over.
Where will I find you?
You'd better go.
These storms last only a few minutes.
- You've got to...
- Major.
Cass, he's gone.
- Over there!
- Get going!
Check that room in there.
All right, where is it?
If you mean gold,
they didn't have none with them.
Fletch! Who's over there?
Fletch!
Hey, Smitty!
- Smitty!
- Take it easy. I'm over here.
Where are you guys?
Quince!
Let's go!
Maybe we won't have to!
Nothing in there.
You was in that coach, wasn't you?
- Yes, I was.
- Then where's the gold?
Probably right where
they said it was.
They didn't have it with them.
She's telling the truth. Let's go.
All right, let's go.
How many you got left?
You heard me.
Where did the rest of you go?
Take a look!
Come on, you can take us! There must
be three of you left, maybe four.
Let's go.
They'll get that gold before us.
They must have been
telling the truth.
Quince! Hey, Quincey!
Shut up! Do you want everybody
after that gold?
Hey, Quincey!
Come on.
You dirty, double-cross...
Whoa.
Whoa. Whoa.
Whoa, boy. Whoa, boy. Whoa.
Stop! Whoa!
Molly.
Hurry up, Pa,
they might come back.
I guess you were right, Molly.
The war is over.
They're coach horses, son.
We got no saddles.
Don't need one. You'll find two more
gold bags over there.
- Better put them with the rest.
- Now that you ain't rich no more...
...maybe you'd consider
coming back this way.
- Coming back?
You could come back
in a few months.
And the land's good.
Over 300 acres of it.
- Well, I...
- I'd... I'd share it with you.
And there's some
mighty good hunting too.
If you'd...
...like to come back...
...you'd be welcome, son.
I'm obliged to you, ma'am.
I'd like to come back.
This Indian token
is our passage home.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Hangman's Knot" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/hangman's_knot_9554>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In