Heaven
Follow the terrain.
Good.
Keep it perpendicular
to the ridge.
That's it.
Under real conditions...
you might have to compensate
for the wind here.
Now, maintain your height.
Watch your height. Careful.
In a real helicopter you can't
just keep flying higher.
How high can I fly?
- Are we taking the elevator?
- All the way up.
Hello.
- Hello.
- I have an appointment.
He is busy at the moment.
May I be of assistance?
No, it's...
an erotic matter.
Ah.
How do they expect me
to run a business like this?
No. I had a deal with Leonardo.
No. No.
That's unacceptable.
Look, I gave you strict orders.
Why doesn't anyone ever listen?
No.
Well, then we're just going
to look somewhere else.
That's right,
it changes everything.
Twenty-three,
twenty-two, twenty one.
Twenty, nineteen...
Ulcom Electronics.
This is the reception desk.
Your car alarm has gone off.
Can you come down?
The noise is really unbearable.
Police precinct.
I kept calling,
and you never did anything.
So now I'm doing something.
I put a bomb in his office.
It will go off in...
forty seconds.
Who is this?
Philippa. Philippa Paccard.
No,
I can't make it before 7:00.
I've got things to do here,
sorry. Wait for me.
All right. I'll meet you
afterwards at home. Bye.
It's so high.
Too high.
Excuse me.
I'll wait for the next one.
No, there's plenty of room.
OK.
Interrogation!
Name?
My name is Philippa Paccard.
What's this,
you want to speak English?
I'm English.
I have the right to testify
in my native language.
What's this all about?
What the f***
are you playing at?
She's English.
So what?
She wants to testify
in English.
We'll need an interpreter.
No, no, no.
We don't need an interpreter.
She understands everything.
She understands every word.
Stop playing games!
It's her right.
I don't give a sh*t
about her rights.
You are going to listen
in Italian...
talk in Italian,
and confess in Italian!
Excuse me...
I can translate.
I'm qualified.
Name?
Philippa Paccard.
- Date of birth?
- 23rd of May, 1971.
- Place of birth?
- Bristol.
- Profession?
- I teach. I'm a teacher.
Marital status?
Um... I don't know.
You don't know whether
you're married or not?
I was in the process of...
I was getting divorced.
It was over a year ago.
My husband died...ahem...
during the proceedings.
Did the court finalize
the divorce?
No, he died before.
So you're a widow.
You are accused
of causing an explosion...
in an office building...
which cost the lives
of four persons.
Four?
Yes, four.
The explosion caused
an elevator to break loose.
There were four people inside.
A father with his two daughters
and a fifty-year-old janitor.
Three of them
were killed instantly.
The youngest girl died
in hospital last night.
Um...
No, um...
You are accused of belonging
to a terrorist organization...
whose intention
is to undermine the state...
and of the cold-blooded murder
of four civilians.
Was it only 4 people who died?
Isn't four enough for you?
No, no,
I just mean the office.
The man in the office...
I put the bomb in his office.
Which organization
do you belong to?
Who trained you?
Where did you get the bomb?
Who gives you orders?
Nobody.
What about your husband?
I...
I don't have...
I don't have a husband.
He's dead.
And how did he die?
He overdosed.
Look... you know all this.
I've been calling.
I've been writing.
I've been trying to get
your attention for years.
Who did you call?
Here, the carabinieri.
What did you want
from the carabinieri?
I wanted to talk to them.
I wanted to tell them
about the...
the man who controls
the drug scene.
I knew him.
He studied with my husband.
Because of him,
children die every week.
And because of you,
four people died yesterday!
That's got nothing to do
with a dealer.
Wait a minute.
He's not dead.
Listen, don't try
to change the subject!
Answer the questions
we ask you.
Now tell us
who organized the assault?
Where is your base?
Answer!
No.
Your Honor...
Go get a doctor. Hurry!
Yes, what's up?
She fainted.
Come on.
Come on, wake up.
Pull up her sleeve.
Mm.
Where am I?
You're with the carabinieri.
Who are you?
I'm a carabiniere.
I'm sorry.
I'm sorry.
- No, I want this arm. Go on.
- No, but...
Get out. I don't need you.
And shut the door.
Hold still.
I had to come down
to the police station.
Yes, they've got her.
I'll call you back later.
As we were in class waiting
for our English teacher...
the substitute came and
said that she wouldn't come.
What's the matter, boys?
Why such long faces?
How was your day?
Fine.
He told me everything.
What do you mean?
About my English teacher.
Filippo.
What are you doing?
Washing. I wet the bed.
You wet the bed? That hasn't
happened in ten years.
What's wrong?
Will you tell me?
I fell in love.
So, what you're trying to say
is that this Mr. Vendice...
the chairman
of Ulcom Electronics...
is selling drugs
from his office?
Vendice was
a friend of my husband's.
They were students.
He was just like
all of them.
But then he started
to get the drugs...
and sell them to other people.
And then he had a business...
and now he's got this industry.
He still gave
my husband a discount.
He even gave the kids
in my school a discount.
He probably gives
the carabinieri a discount.
She says the carabinieri
get a discount, too.
What the hell are you saying?
I have taught
who have already been
in rehab.
There have been deaths
in the school.
This is what I have been
writing and writing...
and writing and writing
to you about!
Forget the business,
the computers...
There is no record
of any letter...
no record of any calls.
Nothing.
I have
copies of those letters...
in my apartment.
Now, initially
I sent them by mail...
but then I just
brought them in myself.
I have receipts that have been
stamped by the carabinieri.
We'll check.
Hmm?
We'll take a short break.
Excuse me.
- Hello, Filippo.
- Hello.
So, you've started working.
Yes, the fun is over.
You're following
in your father's footsteps?
Yes.
I need a diuretic.
Of course.
You kept the letters
you sent to the carabinieri...
in a green bamboo box?
Yes.
In the top drawer of your desk?
Yes.
Six letters to your husband,
dated between 1994 and 1997.
Three letters,
postmarked last year...
from your sister in England.
- Mm-hmm.
- Two wedding rings...
and a postcard from a student
sent three weeks ago.
That's all.
No.
No, no, that's not right.
Signora!
Signora. Sit down.
Whose signature is this?
It was signed by Maggiore Pini.
You signed this?
Yes.
Signora Paccard...
we don't care
about your fantasies...
your telephone calls,
your letters...
your husband or your students.
We want to know
your real motives.
We want to know
about your organization...
names and addresses.
We want to know
who gave you the bomb.
Who helped you?
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Heaven" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/heaven_9768>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In