Kuruvi Page #15

Synopsis: Vijay is a honest and kind guy who lives with a huge family and his friend Vivek. One day, he is approached by a person who tells him that his father owes him some money and he is to return it or his house would be taken away. Vijay discovers that a guy named Koccha based in Malaysia owes him a large amount of money, and so as a courier boy, along with Vivek, he flees to Malaysia. After some time he finds Koccha's son-in-law and circumstances cause him to attack Koccha's men. Then he finds Koccha's sister and she falls in love with him. Her brother is forcing her to marry a corrupted person, and so with the help of her mother flees to India. He soon finds out that his father is being held as a slave in Kadappa, Andhra Pradesh, and has to figure a way out for all of them.
Genre: Action, Comedy, Drama
Director(s): Dharani
  1 nomination.
 
IMDB:
3.7
NOT RATED
Year:
2008
150 min
170 Views


01:
55:25,000 -- 01:55:28,999

You could've told me

your brother is in the hospital.

1413

01:
55:29,250 -- 01:55:33,415

I would've slept with you.

1414

01:
55:40,583 -- 01:55:43,332

What man? Clenching fists?

1415

01:
55:44,000 -- 01:55:45,332

Eyes are turning red.

1416

01:
55:46,000 -- 01:55:47,499

Want to go bavk to the hospital again?

1417

01:
55:49,083 -- 01:55:53,249

I'll take care, have you forgotten

the old wounds? Go...

1418

01:
55:57,583 -- 01:56:00,749

Go...go away...

didn't you see his muscle power?

1419

01:
56:01,083 -- 01:56:02,249

Want to go bavk to hospital again?

1420

01:
56:04,125 -- 01:56:05,582

I'm trying to pass you

off as Murugesan,

1421

01:
56:05,750 -- 01:56:06,999

and you're hell bent on fixing me.

1422

01:
56:08,583 -- 01:56:10,665

Be valm till you find your father.

1423

01:
56:13,166 -- 01:56:14,582

Take him away, get lost!

1424

01:
56:19,500 -- 01:56:22,999

Yes, it was an acvident.

What vould I do? Bad luvk.

1425

01:
56:23,250 -- 01:56:25,749

Treatment is on,

inform the Minister also.

1426

01:
56:26,083 -- 01:56:28,249

Marriage is postponed,

I'll vall you later.

1427

01:
56:28,541 -- 01:56:34,165

- Marriage is canvelled, if you inform

the date, we'll come then.- Okay.

1428

01:
56:35,250 -- 01:56:37,749

Who told you the marriage

is vancelled?

1429

01:
56:38,166 -- 01:56:40,332

It'll happen,

if anyone leaVes the place...

1430

01:
56:40,500 -- 01:56:42,749

You didn't believe me,

but belieVed her,

1431

01:
56:43,083 -- 01:56:45,665

I know he'll vome and

take her from here.

1432

01:
56:46,500 -- 01:56:48,582

What are you blabbering?

Let's fix another date.

1433

01:
56:48,750 -- 01:56:51,332

Not another day,

it'll happen today, that's my decision.

1434

01:
56:51,500 -- 01:56:54,165

Or else I'll kill you and

kill myself.

1435

01:
56:56,583 -- 01:57:00,082

Why should you die?

Marriage will happen today.

1436

01:
57:01,000 -- 01:57:02,999

Mr. venkatramaiah,

marriage will happen today.

1437

01:
57:03,166 -- 01:57:05,499

Go and arrange for the marriage.

1438

01:
57:06,000 -- 01:57:07,999

Madam, hurry up!

1439

01:
57:08,166 -- 01:57:11,165

What are you doing there?

Come fast!

1440

01:
57:12,000 -- 01:57:13,082

Today is their marriage.

1441

01:
57:16,541 -- 01:57:20,415

This is our palace.

After work we are locked up here.

1442

01:
57:20,583 -- 01:57:21,999

From one jail to another jail.

1443

01:
57:25,750 -- 01:57:29,582

May all the eVil eyes cast

on you be warded off!

1444

01:
57:30,000 -- 01:57:31,082

Spit on it brother!

1445

01:
57:32,250 -- 01:57:34,165

You've vome back from

the hospital, that's why.

1446

01:
57:39,333 -- 01:57:41,665

I'm not your brother, dear.

1447

01:
57:43,500 -- 01:57:44,332

I know, brother.

1448

01:
57:45,500 -- 01:57:47,582

I know my brother is dead.

1449

01:
57:48,500 -- 01:57:50,165

I understood the moment

I touvhed you.

1450

01:
57:50,333 -- 01:57:51,665

That you're not my brother.

1451

01:
57:52,083 -- 01:57:55,249

My brother used to say God will

come one day to save us,

1452

01:
57:55,666 -- 01:57:57,415

his words are going to vome true.

1453

01:
57:57,666 -- 01:57:59,415

Aren't you the God vome to saVe us?

1454

01:
58:25,125 -- 01:58:27,082

- Did you get salt?

- I forgot sister.

1455

01:
58:34,333 -- 01:58:35,999

Brother, Raju is waiting for you.

1456

01:
58:36,166 -- 01:58:37,499

Won't you come to massage his legs?

1457

01:
58:38,083 -- 01:58:39,665

Will you vome only on invitation?

1458

01:
58:40,041 -- 01:58:42,499

Your boss burnt my hands,

it's paining.

1459

01:
58:43,583 -- 01:58:45,332

Come and tell him.

1460

01:
58:45,500 -- 01:58:48,582

Brother, leave him,

his hands are severely burnt.

1461

01:
58:49,000 -- 01:58:50,332

LeaVe him till his wounds heal.

1462

01:
58:50,500 -- 01:58:52,165

We'll leaVe him,

will you take his plave?

1463

01:
58:52,333 -- 01:58:53,665

She's blind.

1464

01:
58:54,333 -- 01:58:56,999

Though blind, she's a girl, isn't she?

1465

01:
58:58,583 -- 01:59:02,582

- Come I say...

- LeaVe her!- Come!

1466

01:
59:05,500 -- 01:59:07,332

Massage? I'll do it.

1467

01:
59:07,500 -- 01:59:08,332

Who is he?

1468

01:
59:08,500 -- 01:59:10,332

He vame from hospital, her brother.

1469

01:
59:10,500 -- 01:59:13,665

- Will you do the massage?

- No brother.

1470

01:
59:14,583 -- 01:59:15,999

I'll take care.

1471

01:
59:20,583 -- 01:59:23,415

He vame because the

kid's hands are burnt.

1472

01:
59:24,375 -- 01:59:26,999

His sister would'Ve been a better choice.

1473

01:
59:30,166 -- 01:59:30,665

Come here.

1474

01:
59:31,000 -- 01:59:35,749

He has vome from hospital,

I'll massage your legs. You go.

1475

01:
59:36,166 -- 01:59:38,415

I want him.

1476

01:
59:38,583 -- 01:59:44,665

He has vome from hospital,

his hands will be smooth. Come!

1477

02:
00:06,000 -- 02:00:07,999

You're massaging the hands Very well,

1478

02:
00:08,500 -- 02:00:10,332

would you massage my legs now?

1479

02:
00:23,000 -- 02:00:25,332

I feel like a woman is

massaging my legs.

1480

02:
00:57,166 -- 02:00:58,165

Isn't it paining you?

1481

02:
00:59,166 -- 02:01:01,165

I expected you'll cry loud in pain.

1482

02:
01:18,333 -- 02:01:19,999

ImporVed your health in hospital?

1483

02:
01:20,166 -- 02:01:22,332

No more hospital,

I'll send you all to mortuary.

1484

02:
01:22,500 -- 02:01:26,082

No brother, I'll take care of him,

you go Murugesan.

1485

02:
01:28,333 -- 02:01:30,582

If they come to know

you're Singamuthu's son,

1486

02:
01:31,083 -- 02:01:34,082

your father and all of us

here would die.

1487

02:
01:36,000 -- 02:01:36,749

Wait!

1488

02:
01:38,083 -- 02:01:41,332

He burnt you with cigar,

why did he vry out loud in pain?

1489

02:
01:42,250 -- 02:01:43,415

Ask him!

1490

02:
01:43,666 -- 02:01:47,665

Sheep? I'll send it.

1491

02:
01:55,083 -- 02:01:59,415

No use of bleats, you'll get vooked

in Konda Reddy's home.

1492

02:
01:59,583 -- 02:02:01,415

Find another scapegoat for it.

1493

02:
02:02,333 -- 02:02:03,165

Talking Sheep?

1494

02:
02:03,333 -- 02:02:05,165

How can sheep talk?

1495

02:
02:05,333 -- 02:02:06,332

Why did you come here?

1496

02:
02:06,500 -- 02:02:08,499

Shouldn't I find my father?

1497

02:
02:16,166 -- 02:02:19,165

Come...

1498

02:
02:23,166 -- 02:02:24,332

Hey come here.

1499

02:
02:24,500 -- 02:02:25,582

Is it the way to take the sheep?

1500

02:
02:25,750 -- 02:02:27,165

I told them but they didn't listen.

1501

02:
02:27,333 -- 02:02:28,415

- Who?

- Sheep.

1502

02:
02:28,750 -- 02:02:33,665

- I'll vlear it now.

- Hurry up!

1503

02:
02:36,000 -- 02:02:37,415

Will he come? He'll not come.

1504

02:
02:37,625 -- 02:02:39,999

I know he'll not vome.

1505

02:
02:41,333 -- 02:02:43,999

You said he'll vome and take me.

1506

02:
02:44,166 -- 02:02:47,165

- Where is he? What's this?

- Listen to me first. If it happens...

1507

02:
02:47,333 -- 02:02:48,499

Wear your sari properly.

1508

02:
02:51,166 -- 02:02:53,082

Rate this script:0.0 / 0 votes

Dharani

All Dharani scripts | Dharani Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Kuruvi" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/kuruvi_12061>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Kuruvi

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who is the main actor in "The Godfather"?
    A Al Pacino
    B Jack Nicholson
    C Robert De Niro
    D Marlon Brando