![Find Ma famille d'abord on Amazon](https://www.scripts.com/images/script/27760_ma-famille-dabord.png)
Ma famille d'abord Page #2
Season #2 Episode #3- Year:
- 2001
- 1 View
89
00:
05:36,625 --> 00:05:41,583vous devrez me faire un bisou et vous devrez me dire
je ne suis qu'une tête de mule et c'est toi le meilleur
tyran du monde
90
00:
05:43,834 --> 00:05:45,667ça me va d'accord
91
00:
05:45,667 --> 00:05:49,792- d'accord d'accord d'accord parfait
- alors on dit 7 jours a compter de maintenant
92
00:
05:49,792 --> 00:05:53,125Au revoir, mes petits autonomistes chéris je vous laisse
amusez vous bien
93
00:
05:57,917 --> 00:06:00,667- comment je l'ai enterré sur ce coup là
94
00:
06:01,250 --> 00:06:04,250il n'est pas encore dans la tombe
il va nous le faire payer
95
00:
06:04,250 --> 00:06:06,917bien sur qu'il va nous le faire payer
c'est a force de monter des sales coups
qu'il est devenu chauve
96
00:
06:06,917 --> 00:06:09,583Il croit qu'on est bête et qu'on n'arrivera pas
a se débrouiller tout seuls
97
00:
06:09,583 --> 00:06:12,417mais je n'ai que 5 ans je ne pourrais pas
me débrouiller toute seule moi
98
00:
06:13,792 --> 00:06:15,667nous on sera là ne t'en fais pas bout de chou
tu n'es pas toute seule
99
00:
06:15,667 --> 00:06:18,250le truc c'est qu'il faut qu'on reste solidaires
100
00:
06:18,250 --> 00:06:21,166Il va essayer de nous séparer mais il faut qu'on soit
comme les moustiquaires
101
00:
06:21,166 --> 00:06:22,625tous pour un et un pour tous
102
00:
06:22,625 --> 00:06:24,583C'est Mousquetaires, Einstein
103
00:
06:25,834 --> 00:06:29,542mais je suis d'accord sur le fond
ça vaut la peine d'en baver si après on est libres
104
00:
06:29,542 --> 00:06:30,667105
00:
06:32,333 --> 00:06:35,834moi je vais au centre commercial prendre
un Milk-shake à la vanille quelqu'un veut venir
106
00:
06:35,834 --> 00:06:37,333ça ne marche plus quoi
107
00:
06:39,208 --> 00:06:41,291tu vas nous lâcher maintenant
108
00:
06:42,417 --> 00:06:43,583109
00:
06:44,667 --> 00:06:47,208On ne peut pas lutter contre un Milk-shake à la vanille
110
00:
06:48,041 --> 00:06:51,417super tu sais ce qu'il te reste a faire
111
00:
06:51,417 --> 00:06:56,250je te demande pardon
tu es le papa le plus gentil de l'univers tout entier
112
00:
06:59,667 --> 00:07:01,917et on va manger aussi plein de glaces
113
00:
07:01,917 --> 00:07:04,667Et il n'en resta plus que deux.
114
00:
07:11,458 --> 00:07:16,208ça va les travers de porc c'est toujours miam c'est bon
miam c'est bon miam c'est bon
115
00:
07:16,208 --> 00:07:18,667ça me plait beaucoup mais j'ai mangé trop de glace
116
00:
07:20,291 --> 00:07:23,500c'est vrai oui ah j'ai un double appel
117
00:
07:24,291 --> 00:07:27,625surtout ne quitte pas je te reprend tout de suite
allô non désolé mais il ne peut pas vous répondre
118
00:
07:28,542 --> 00:07:31,542Si Si il est là,
mais il ne peut pas vous répondre
119
00:
07:31,542 --> 00:07:33,834mais parce que c'est moi qui ai le téléphone imbécile
120
00:
07:35,000 --> 00:07:37,667oui pardon c'était encore un appel du bureau pour mon
père
121
00:
07:38,750 --> 00:07:40,208Salut, papa.
122
00:
07:41,917 --> 00:07:45,500oh on t'appelle pour passer à table
non bien sur d'accord j'attends
123
00:
07:48,458 --> 00:07:52,125je vois que tu as l'air particulièrement satisfaite
de nos nouveaux arrangements
124
00:
07:52,125 --> 00:07:56,083on peut le dire oh ça sent bon je meurs de faim
125
00:
07:56,083 --> 00:07:59,834Oui oui ça creuse de passer la moitié de l'après midi
au téléphone hein
126
00:
08:00,792 --> 00:08:05,500Malheureusement tout ces plats délicieux sont
uniquement pour moi et ma vraie fille Cadi
127
00:
08:07,083 --> 00:08:10,625- mais tu as dit que tu fournirais la nourriture
- oui mais pas celle du traiteur
128
00:
08:13,542 --> 00:08:14,917Quoi de neuf Mike ?
129
00:
08:14,917 --> 00:08:18,166Je me disais
que j'allais fumer en mangeant.
130
00:
08:18,166 --> 00:08:19,500Qu'en dis-tu ?
131
00:
08:19,500 --> 00:08:23,125Je m'en fiche. Tu peux même manger
le zizi à l'air.
132
00:
08:25,667 --> 00:08:27,667J'essaierai. Y a quoi à manger ?
133
00:
08:28,458 --> 00:08:34,375Kady et moi avons des côtelettes
avec ta sauce barbecue préférée.
134
00:
08:34,375 --> 00:08:39,792Mais pour vous, j'ai pris un joli poulet.
Une belle bête.
135
00:
08:42,458 --> 00:08:46,000Visez-moi ça.
C'est un poulet de compétition.
136
00:
08:48,750 --> 00:08:51,500- On dirait pas du poulet.
- Étrange ?
137
00:
08:51,500 --> 00:08:55,917D'habitude, la nourriture peut magiquement
être mangeable
138
00:
08:55,917 --> 00:08:59,000grâce à un procédé
que l'on appelle "cuisiner".
139
00:
09:00,333 --> 00:09:05,125- Comment dois-je cuisiner ça ?
- Voilà le dilemme.
140
00:
09:05,792 --> 00:09:10,709Je ne donne des conseils
qu'aux enfants qui suivent mes règles.
141
00:
09:10,709 --> 00:09:14,333Je vais le décongeler
et le manger cru. Tu connais les sushis ?
142
00:
09:15,500 --> 00:09:17,375Tu connais la salmonelle ?
143
00:
09:19,542 --> 00:09:21,834Si elle sait cuisiner, invite-la.
144
00:
09:23,750 --> 00:09:25,250Et voici votre chef.
145
00:
09:29,166 --> 00:09:31,792Alors, comment vont les rebelles ?
146
00:
09:32,166 --> 00:09:33,917Claire va craquer.
147
00:
09:35,041 --> 00:09:39,250Bien. Restez au rapport, agent 29.
148
00:
09:42,083 --> 00:09:46,166- Salut, beauté.
- Pourquoi ne m'as-tu pas réveillée ?
149
00:
09:46,166 --> 00:09:47,959Ce n'est pas mon boulot.
150
00:
09:50,125 --> 00:09:51,458Tu me réveilles toujours.
151
00:
09:51,750 --> 00:09:55,667Plus maintenant. Tu es indépendante.
Mets ton réveil.
152
00:
09:55,667 --> 00:09:59,542Je peux pas y aller comme ça.
J'ai les essais de pom-pom.
153
00:
09:59,542 --> 00:10:03,583- C'est entre moi et une autre.
- Je crois que l'autre a gagné.
154
00:
10:06,041 --> 00:10:07,291C'est cruel.
155
00:
10:07,291 --> 00:10:10,291Écoute, Claire.
Pourquoi ne pas nous rejoindre ?
156
00:
10:10,291 --> 00:10:12,500Oublie cette histoire de règles.
157
00:
10:12,500 --> 00:10:16,125Ici, on a des réveils par téléphone,
des fers à friser,
158
00:
10:16,125 --> 00:10:20,208une grande voiture confortable et rapide
pour aller à l'école.
159
00:
10:21,542 --> 00:10:24,709- La nourriture est bonne aussi.
- Non.
160
00:
10:24,709 --> 00:10:26,959- Tu ne vas pas l'avoir.
- Non ?
161
00:
10:26,959 --> 00:10:29,709Non. On est forts. Unis.
162
00:
10:29,709 --> 00:10:31,834On peut faire ce qu'on veut.
163
00:
10:31,834 --> 00:10:34,041Moi, je ne vais pas à l'école aujourd'hui.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Ma famille d'abord" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 11 Feb. 2025. <https://www.scripts.com/script/ma_famille_d'abord_27760>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In