Ma Famille D'abord Page #3

Season #2 Episode #3
Synopsis: Michael Kyle est un mari aimant et un père de famille comblé. Mais il n'est pas toujours facile d'élever trois enfants. Entre un fils passionné de musique rap, une fille adolescente qui lui cause bien des soucis et la benjamine qui veut toujours avoir le dernier mot, on ne s'ennuie pas avec la famille Kyle
Genre: Family
Year:
2001
5 Views


172

00:
11:08,458 --> 00:11:10,375

Regarde tout cet argent.

173

00:
11:11,500 --> 00:11:15,208

Il faut se battre pour la liberté.

174

00:
11:15,208 --> 00:11:16,709

Il faut des sacrifices.

175

00:
11:17,542 --> 00:11:21,750

T'as raison. J'appelle Charmaine pour que

sa mère m'amène à l'école.

176

00:
11:22,208 --> 00:11:24,542

Voilà, c'est ça utiliser son cerveau.

177

00:
11:25,417 --> 00:11:29,500

Pas besoin de votre vieux père

et de sa voiture confortable

178

00:
11:29,500 --> 00:11:33,208

quand tu peux appeler Charmaine

pour que sa mère vienne.

179

00:
11:33,208 --> 00:11:34,375

Et viens par ici.

180

00:
11:35,250 --> 00:11:37,125

Tu veux l'appeler ?

181

00:
11:37,125 --> 00:11:41,875

Fais-le depuis

ta propre cabine téléphonique payante.

182

00:
11:44,500 --> 00:11:47,417

- Une cabine téléphonique ?

- Tu veux de la monnaie ?

183

00:
11:49,667 --> 00:11:53,542

J'ai une offre :

75 centimes pour un dollar.

184

00:
11:54,417 --> 00:11:56,667

Je ne vais pas tenir très longtemps.

185

00:
11:56,667 --> 00:11:59,041

Reste forte. Il te manipule.

186

00:
11:59,041 --> 00:12:02,625

- Je dois aller à l'école.

- Je t'emmène à vélo.

187

00:
12:02,625 --> 00:12:05,333

Je vois que ça discute.

188

00:
12:05,333 --> 00:12:08,625

"Hé, voilà le beau gosse sur sa bécane."

189

00:
12:12,583 --> 00:12:17,333

Hé, Kady, tu veux que ton papa t'emmène

dans laquelle de ses voitures ?

190

00:
12:18,208 --> 00:12:21,333

- Dans la bleue.

- Excellent choix.

191

00:
12:21,333 --> 00:12:26,792

Ça aura la classe quand on fera un crochet

par le magasin de donuts.

192

00:
12:28,417 --> 00:12:31,542

Il nous reste une place. Des volontaires ?

193

00:
12:31,542 --> 00:12:34,583

Non. Ne va pas vers la lumière.

194

00:
12:34,583 --> 00:12:36,125

Fuis. Maintenant, fuis.

195

00:
12:39,375 --> 00:12:42,166

Je vois clair dans ton jeu avec Claire.

Ça va rater.

196

00:
12:44,125 --> 00:12:45,667

Quoi de neuf, doc ?

197

00:
12:50,250 --> 00:12:55,583

Tout va bien, Jay. Notre adorable fille

fait une carte postale pour sa mamie.

198

00:
12:56,291 --> 00:13:01,333

Et les deux maléfiques enfants

savourent les fruits de leur liberté.

199

00:
13:02,625 --> 00:13:04,083

Je crois que Claire faiblit.

200

00:
13:05,250 --> 00:13:08,959

Quand on parle de Mlle Liberté,

elle vient d'arriver.

201

00:
13:08,959 --> 00:13:10,959

- C'est maman ?

- Tu veux ?

202

00:
13:10,959 --> 00:13:14,458

- Oui.

- Jay, je dois raccrocher.

203

00:
13:14,458 --> 00:13:19,250

Oui, non. Claire a besoin de te parler.

OK. Au revoir. Je t'aime.

204

00:
13:24,000 --> 00:13:25,583

Tu as besoin de monnaie ?

205

00:
13:27,875 --> 00:13:31,500

- Qu'as-tu à ton genou ?

- Je suis encore tombée du vélo.

206

00:
13:31,959 --> 00:13:35,417

J'ai ouï dire

que ces vélos n'avaient pas d'airbags.

207

00:
13:36,291 --> 00:13:40,875

Je ne peux pas dormir. J'ai faim.

Mon genou souffre. Mes cheveux aussi.

208

00:
13:40,875 --> 00:13:42,667

J'ai de vrais problèmes.

209

00:
13:43,375 --> 00:13:47,166

Tu crois avoir des problèmes ? Écoute ça.

210

00:
13:47,834 --> 00:13:53,792

Kady et moi avons un billet en trop

pour le concert de ce soir

211

00:
13:53,792 --> 00:13:56,875

et on ne sait pas qui emmener avec nous.

212

00:
13:58,542 --> 00:14:01,750

- Vous allez au concert ?

- Oui.

213

00:
14:02,125 --> 00:14:06,041

- Kady et moi, on les adore. Pas vrai ?

- Absolument.

214

00:
14:08,166 --> 00:14:10,500

On adorerait t'emmener avec nous

215

00:
14:10,500 --> 00:14:15,667

mais ce groupe gère, et on sait

que tu n'aimes pas qu'on te gère.

216

00:
14:17,375 --> 00:14:20,291

- Qui emmène-t-on à la place, Kady ?

- Pippy.

217

00:
14:20,834 --> 00:14:22,834

Pippy, c'est ça.

218

00:
14:23,333 --> 00:14:27,834

- Cette stupide poupée a le billet ?

- Elle n'est pas stupide. Elle écoute.

219

00:
14:30,583 --> 00:14:33,542

C'est vrai. Regarde. Pippy, ne bouge pas.

220

00:
14:38,667 --> 00:14:40,458

Mike. Quoi de neuf ?

221

00:
14:40,458 --> 00:14:43,000

Pas grand-chose. C'est toi que ça gratte.

222

00:
14:44,041 --> 00:14:46,917

J'ai juste des fourmis dans ma chambre.

223

00:
14:46,917 --> 00:14:51,875

T'es plus fort que moi. Ça me démange

partout quand une seule fourmi me mord.

224

00:
14:51,875 --> 00:14:55,125

Ça commence à me gratter ici.

225

00:
14:55,125 --> 00:14:59,333

Comme si j'avais des fourmis partout.

Ça me gratte rien que d'y penser.

226

00:
15:01,500 --> 00:15:06,250

On doit y aller. Allez, Kady.

On veut pas rater ce concert.

227

00:
15:06,250 --> 00:15:09,166

- À plus, fiston, amuse-toi bien.

- Attendez, je viens.

228

00:
15:09,750 --> 00:15:11,875

Claire, non. Et notre pacte ?

229

00:
15:11,875 --> 00:15:14,208

Oublie le pacte. Je n'en peux plus.

230

00:
15:14,208 --> 00:15:18,041

Je veux qu'on me conduise, appeler

gratuitement et aller au concert.

231

00:
15:18,375 --> 00:15:21,000

C'est l'évènement de toute une vie.

232

00:
15:21,792 --> 00:15:27,000

Tu es mon feu

Mon seul désir

233

00:
15:28,041 --> 00:15:33,667

Tout cela n'a pas d'importance. Il faut

vaincre cette créature.

234

00:
15:33,667 --> 00:15:37,500

Il est trop puissant. Sans maman,

il nous laissera mourir.

235

00:
15:37,500 --> 00:15:40,333

Plus que deux jours, et on a gagné.

236

00:
15:40,333 --> 00:15:42,709

Tout ça est en train de me tuer.

237

00:
15:42,709 --> 00:15:46,125

Ma vie sociale s'effrite.

Les pom-pom me méprisent.

238

00:
15:46,125 --> 00:15:48,834

J'ai dû manger

avec les étudiants étrangers.

239

00:
15:48,834 --> 00:15:53,583

Mon monde s'effondre. Tu comprends ?

Ma vie craint !

240

00:
15:56,041 --> 00:15:57,709

Je suis prête, papa.

241

00:
15:58,583 --> 00:16:00,291

Bienvenue à la maison, Claire.

242

00:
16:02,166 --> 00:16:05,667

J'étais stupide.

Tu es le meilleur père du monde.

243

00:
16:05,667 --> 00:16:07,000

Oui, je sais.

244

00:
16:08,208 --> 00:16:10,667

Pippy, tu n'es plus de la partie.

245

00:
16:13,667 --> 00:16:17,375

Tu peux jeter l'éponge. Sauve la face.

246

00:
16:17,375 --> 00:16:20,417

Ça ne changera pas

le peu que nous pensons de toi.

247

00:
16:21,458 --> 00:16:24,291

- Hors de question.

- Qu'il en soit ainsi.

248

00:
16:26,250 --> 00:16:29,333

Et il n'en resta plus qu'un. L'idiot.

249

00:
16:37,500 --> 00:16:41,458

- Où vas-tu ?

- Si tu veux savoir, Mike,

250

00:
16:41,458 --> 00:16:43,750

je vais me balader en ville à vélo.

251

00:
16:44,417 --> 00:16:47,250

Tant qu'on en parle,

un truc étrange s'est produit.

252

00:
16:47,250 --> 00:16:50,750

Je t'ai bien dit

de ne pas le laisser dans l'allée ?

253

00:
16:50,750 --> 00:16:56,250

Un idiot l'a justement laissé

dans l'allée,

Rate this script:0.0 / 0 votes

Don Reo

Don Reo est un scénariste, producteur et réalisateur américain né le 8 janvier 1946 dans le Rhode Island, aux États-Unis. Il est le cocréateur de la série The Ranch. more…

All Don Reo scripts | Don Reo Scripts

1 fan

Submitted by caramel.guitteny on February 15, 2025

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Ma Famille D'abord" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 23 Feb. 2025. <https://www.scripts.com/script/ma_famille_d'abord_27774>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the "midpoint" in screenwriting?
    A The halfway point where the story shifts direction
    B The end of the screenplay
    C The beginning of the screenplay
    D The climax of the screenplay