Ma Famille D'abord

Season #3 Episode #23
Synopsis: Michael Kyle est un mari aimant et un père de famille comblé. Mais il n'est pas toujours facile d'élever trois enfants. Entre un fils passionné de musique rap, une fille adolescente qui lui cause bien des soucis et la benjamine qui veut toujours avoir le dernier mot, on ne s'ennuie pas avec la famille Kyle
Genre: Comedy
Year:
2001
1 View


1

00:
00:04,041 --> 00:00:06,166

- y'a un problème

- quoi ma puce dis moi

2

00:
00:06,166 --> 00:00:07,709

Tu vas être fâché contre moi

3

00:
00:07,709 --> 00:00:10,250

chérie je sors de ma séance de yoga

4

00:
00:10,250 --> 00:00:12,709

j'ai fait de la médiation Je me sens calme et sereine

5

00:
00:12,709 --> 00:00:14,917

et Rien ne peut m'énerver qu'est ce qu'il y a

6

00:
00:14,917 --> 00:00:16,917

Tu sais ton petit gilet rose cachemire

7

00:
00:16,917 --> 00:00:18,959

- que tu voulais jamais me prêter

- non me dit pas que

8

00:
00:18,959 --> 00:00:20,667

Yoga. Yoga. Yoga.

9

00:
00:25,750 --> 00:00:27,875

donc tu l'as mis en mon absence

10

00:
00:27,875 --> 00:00:30,000

- Non.

- ça va

11

00:
00:30,250 --> 00:00:32,000

Je l'ai mis à la machine.

12

00:
00:32,000 --> 00:00:34,208

- Tu quoi ?

- Yoga ! Yoga ! Yoga !

13

00:
00:37,250 --> 00:00:40,250

D'accord. Pourquoi tu as fait ça, bébé ?

14

00:
00:40,250 --> 00:00:42,583

Je voulais le laver pour le porter.

15

00:
00:47,917 --> 00:00:49,959

J'observe l'univers.

16

00:
00:49,959 --> 00:00:52,500

Je comprends que la vie est un voyage

17

00:
00:52,500 --> 00:00:54,417

qui exige amour et patience.

18

00:
00:57,667 --> 00:01:00,458

- C'était si inspirant, maman.

- Merci.

19

00:
01:00,458 --> 00:01:01,875

Punie, une semaine.

20

00:
01:01,875 --> 00:01:03,125

- Maman.

- Deux.

21

00:
01:03,125 --> 00:01:05,000

- Et le voyage ?

- Trois.

22

00:
01:05,000 --> 00:01:06,208

Au revoir.

23

00:
01:07,583 --> 00:01:09,709

Ça soulage.

24

00:
01:09,709 --> 00:01:12,959

- Hé bébé.

- Salut, toi. C'était comment le golf ?

25

00:
01:12,959 --> 00:01:14,417

- Glorieux.

- Oui ?

26

00:
01:14,417 --> 00:01:15,625

Comme une balade

27

00:
01:15,625 --> 00:01:18,333

où je shooterais dans une boîte.

28

00:
01:18,333 --> 00:01:20,000

La température parfaite.

29

00:
01:20,000 --> 00:01:24,375

Le soleil me chauffait la tête

et en le massant très doucement.

30

00:
01:24,375 --> 00:01:25,917

Une brise parfaite.

31

00:
01:25,917 --> 00:01:28,834

Le golf c'est le jeu le plus incroyable.

32

00:
01:28,834 --> 00:01:30,333

Ca me tente.

33

00:
01:30,333 --> 00:01:31,375

T'aimerais pas.

34

00:
01:32,667 --> 00:01:34,041

Trop de bestioles,

35

00:
01:34,041 --> 00:01:36,875

et avec tes allergies... et puis, tu sais,

36

00:
01:36,875 --> 00:01:39,500

là-bas, des voyoux tirent à tout va,

37

00:
01:39,500 --> 00:01:41,875

et volent des sacs. C'est dangereux.

38

00:
01:41,875 --> 00:01:43,625

Arrête, Michael.

39

00:
01:43,625 --> 00:01:45,834

Au yoga, j'ai eu une révélation.

40

00:
01:45,834 --> 00:01:48,208

Une nouvelle tenue ?

41

00:
01:48,208 --> 00:01:51,500

Je réalise que je veux

passer plus de temps avec toi.

42

00:
01:52,667 --> 00:01:54,125

- Encore plus ?

- Oui.

43

00:
01:55,208 --> 00:01:58,083

Montons à l'étage

pour partager une douche.

44

00:
01:58,083 --> 00:02:00,709

Les révélations, c'est sérieux.

45

00:
02:00,709 --> 00:02:03,750

Je te parle de communication

et de partage.

46

00:
02:03,750 --> 00:02:05,709

Le green est l'endroit idéal.

47

00:
02:05,709 --> 00:02:06,959

Ou la douche.

48

00:
02:06,959 --> 00:02:11,041

Allez, bébé.

Je cherche à me rapprocher de toi.

49

00:
02:11,041 --> 00:02:13,542

- Ne parle plus de la douche.

- Bien.

50

00:
02:13,542 --> 00:02:15,750

- Le bain, un Spa, l'évier ?

- Non !

51

00:
02:16,834 --> 00:02:18,792

Passons un marché.

52

00:
02:18,792 --> 00:02:21,875

On ira au golf.

Mais là, je vais me doucher,

53

00:
02:21,875 --> 00:02:25,458

parce que tu sais,

je me sens très, très, très sale.

54

00:
02:26,291 --> 00:02:27,709

Tu es sale ?

55

00:
02:30,000 --> 00:02:32,083

- Je me sens sale aussi.

- Bien.

56

00:
02:33,792 --> 00:02:35,542

- Salut.

- Va-t'en.

57

00:
02:36,125 --> 00:02:39,458

- Je suis punie 3 semaines.

- Tu as des problèmes ?

58

00:
02:39,458 --> 00:02:42,625

Seules deux universités

ne m'ont pas refusé.

59

00:
02:42,625 --> 00:02:44,959

Tu postules à l'université ?

60

00:
02:44,959 --> 00:02:46,291

C'est trop marrant.

61

00:
02:49,959 --> 00:02:51,000

L'université.

62

00:
02:52,375 --> 00:02:55,166

Oui. Vanessa et moi c'est du sérieux,

63

00:
02:55,166 --> 00:02:58,083

c'est une excellente élève

qui ira à la fac.

64

00:
02:58,083 --> 00:03:00,166

Je dois être à la hauteur.

65

00:
03:00,166 --> 00:03:01,417

Les parents savent ?

66

00:
03:01,417 --> 00:03:04,000

Non. J'aimerais que tu ne dises rien.

67

00:
03:04,000 --> 00:03:05,667

Ils me harcèleraient.

68

00:
03:05,667 --> 00:03:07,709

"Junior, es examens."

69

00:
03:07,709 --> 00:03:10,125

"Junior, envoie les dossiers."

70

00:
03:10,125 --> 00:03:12,542

"Pas de fausses recommandation."

71

00:
03:12,542 --> 00:03:15,333

- Bla, bla, bla.

- Tu as fait des faux ?

72

00:
03:15,333 --> 00:03:17,792

Qui vérifiera auprès de Bush ?

73

00:
03:17,792 --> 00:03:19,834

Quelles écoles t'acceptent ?

74

00:
03:19,834 --> 00:03:22,291

L'université du Hamburger dans l'Illinois.

75

00:
03:22,542 --> 00:03:24,625

Du Hamburger ? C'est quoi ?

76

00:
03:24,625 --> 00:03:25,667

Un fast food sup.

77

00:
03:26,250 --> 00:03:28,792

Avec le diplôme, ils donnent des frites ?

78

00:
03:34,208 --> 00:03:35,333

Fast food, donc.

79

00:
03:37,208 --> 00:03:39,125

Alors c'est quoi l'autre ?

80

00:
03:39,125 --> 00:03:42,333

L'autre semble à une grande école.

Super campus.

81

00:
03:42,333 --> 00:03:45,041

Dans un immeuble

de bureaux, en Floride.

82

00:
03:45,041 --> 00:03:47,750

- Son nom ?

- Université technique de Hammerhead.

83

00:
03:47,750 --> 00:03:49,959

Ça semble un choix parfait.

84

00:
03:49,959 --> 00:03:52,500

Un problème :
je dois écrire un essai

85

00:
03:52,500 --> 00:03:55,250

sur mes motivations et c'est pas facile.

86

00:
03:55,250 --> 00:03:58,542

Je ne peux pas t'aider.

Je suis nulle en essais.

87

00:
03:58,542 --> 00:04:01,333

Il faut quelqu'un d'intelligent, créatif.

88

00:
04:01,333 --> 00:04:03,000

Mais je connais personne.

89

00:
04:14,000 --> 00:04:15,875

N'est-il pas génial ?

90

00:
04:15,875 --> 00:04:18,291

Oh si. Franklin, je peux te parler ?

91

00:
04:18,291 --> 00:04:20,917

- Non.

- On est au milieu de sa leçon.

92

00:
04:20,917 --> 00:04:23,625

Juste une minute. Toi, tu viens avec moi

93

00:
04:23,625 --> 00:04:25,583

et tu pourras te maquiller.

94

00:
04:25,583 --> 00:04:27,500

- D'accord.

- Ok, allez.

95

00:
04:27,500 --> 00:04:29,959

Je reviens tout de suite.

96

00:
04:29,959 --> 00:04:32,875

Je compterai les secondes, ma colombe.

97

00:
04:34,959 --> 00:04:36,083

Alors...

98

00:
04:38,583 --> 00:04:39,667

Que veux-tu ?

99

00:
04:40,792 --> 00:04:43,083

Eh bien, je sens de l'hostilité.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Don Reo

Don Reo est un scénariste, producteur et réalisateur américain né le 8 janvier 1946 dans le Rhode Island, aux États-Unis. Il est le cocréateur de la série The Ranch. more…

All Don Reo scripts | Don Reo Scripts

1 fan

Submitted by caramel.guitteny on March 03, 2025

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Ma Famille D'abord" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 3 Mar. 2025. <https://www.scripts.com/script/ma_famille_d'abord_27779>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who is the main actor in "Mission: Impossible"?
    A Tom Cruise
    B Matt Damon
    C Leonardo DiCaprio
    D Keanu Reeves