Ma Famille D'abord Page #2

Season #3 Episode #23
Synopsis: Michael Kyle est un mari aimant et un père de famille comblé. Mais il n'est pas toujours facile d'élever trois enfants. Entre un fils passionné de musique rap, une fille adolescente qui lui cause bien des soucis et la benjamine qui veut toujours avoir le dernier mot, on ne s'ennuie pas avec la famille Kyle
Genre: Comedy
Year:
2001
1 View


100

00:
04:43,083 --> 00:04:46,917

J'étais assis avec le plus grand

on de Dieu à l'humanité,

101

00:
04:46,917 --> 00:04:49,458

Là je suis coincé avec sa pire blague.

102

00:
04:49,458 --> 00:04:51,375

Alors, fais vite.

103

00:
04:52,291 --> 00:04:53,417

D'accord.

104

00:
04:58,709 --> 00:05:01,542

J'ai besoin d'aide pour écrire un essai.

105

00:
05:01,542 --> 00:05:05,083

Facile. J'en ai écrit beaucoup

pour m'inscrire à la fac.

106

00:
05:05,083 --> 00:05:06,625

Tu as déjà postulé ?

107

00:
05:06,625 --> 00:05:10,250

Je suis diplômé d'une université d'élite

depuis deux ans.

108

00:
05:10,250 --> 00:05:12,625

- Comment ?

- Par Internet.

109

00:
05:12,625 --> 00:05:13,875

Qu'as-tu étudié ?

110

00:
05:13,875 --> 00:05:17,542

Archéologie marine, physique quantique,

et biochimie.

111

00:
05:17,542 --> 00:05:19,291

Tu sais, juste les bases.

112

00:
05:19,291 --> 00:05:21,500

Aucun cour amusant ?

113

00:
05:21,500 --> 00:05:24,250

Tu es sourd ?

J'ai dit physique quantique !

114

00:
05:26,583 --> 00:05:28,583

Allez, finissons-en

115

00:
05:28,583 --> 00:05:31,583

- pour que je puisse retrouver Kady.

- D'accord.

116

00:
05:33,000 --> 00:05:36,000

À ton avis

je pourrais faire une école d'élite ?

117

00:
05:36,709 --> 00:05:37,750

Non.

118

00:
05:41,208 --> 00:05:43,333

- Hé, quoi de neuf ?

- Max !

119

00:
05:43,333 --> 00:05:46,333

Je ne pensais pas te voir.

Avec qui joues-tu ?

120

00:
05:46,333 --> 00:05:49,375

Oh, mince. Qu'est-ce qui s'est passé ?

121

00:
05:49,375 --> 00:05:51,500

Elle veut qu'on partage plus.

122

00:
05:51,500 --> 00:05:54,500

Non. Du partage ?

C'est le baiser de la mort.

123

00:
05:54,500 --> 00:05:56,959

Parle-moi. Vite, elle ne regarde pas,

124

00:
05:56,959 --> 00:05:59,333

défonce moi la tête avec ton club.

125

00:
06:00,458 --> 00:06:02,125

Salut, Max.

126

00:
06:02,125 --> 00:06:05,333

Hé ! Amuse-toi bien, mon frère.

127

00:
06:11,417 --> 00:06:12,458

Allez !

128

00:
06:20,375 --> 00:06:21,792

Frappe cette balle !

129

00:
06:22,583 --> 00:06:24,458

C'est pas grave.

130

00:
06:24,458 --> 00:06:28,083

On ne peut pas tout réussir

du premier coup. Ça viendra.

131

00:
06:28,083 --> 00:06:29,834

- Chérie ?

- Oui.

132

00:
06:29,834 --> 00:06:32,041

Quand je vais frapper la balle,

133

00:
06:32,041 --> 00:06:35,875

si tu applaudis comme ça,

ça me déconcentre, tu vois ?

134

00:
06:35,875 --> 00:06:37,667

- Je suis désolée.

- Oui

135

00:
06:37,667 --> 00:06:39,834

- Je serai discrète.

- Merci.

136

00:
06:39,834 --> 00:06:42,291

- Comme une souris.

- Tu es gentille.

137

00:
06:42,291 --> 00:06:43,542

Merci.

138

00:
06:55,250 --> 00:06:56,458

Crrric.

139

00:
07:00,208 --> 00:07:03,166

Comme une souris. Crrric.

140

00:
07:04,458 --> 00:07:06,291

"Discrète". D'accord.

141

00:
07:19,250 --> 00:07:20,625

Tu es si fort !

142

00:
07:20,625 --> 00:07:22,542

Bébé ! Bébé, allons.

143

00:
07:24,041 --> 00:07:27,417

Touché ! Oui ! Dans le sable !

144

00:
07:29,083 --> 00:07:30,583

Tu veux un hamburger ?

145

00:
07:31,083 --> 00:07:32,917

Non, pas de hamburger.

146

00:
07:32,917 --> 00:07:34,917

- Des hot-dogs.

- Non merci.

147

00:
07:34,917 --> 00:07:37,458

Pas de sandwich, pas de saucisse.

148

00:
07:37,458 --> 00:07:39,417

Je veux juste jouer au golf.

149

00:
07:39,417 --> 00:07:41,375

- On mangera après.

- D'accord.

150

00:
07:45,458 --> 00:07:47,083

Michael s'approche.

151

00:
07:47,083 --> 00:07:51,166

Après ce panier, il gagnera

le championnat mondial de golf.

152

00:
07:51,709 --> 00:07:53,333

Fini, Nelson Monfort ?

153

00:
07:53,333 --> 00:07:54,542

Oui. On est bien.

154

00:
08:01,834 --> 00:08:04,625

Non. Elle est toujours là, juste là.

155

00:
08:04,625 --> 00:08:05,959

Vraiment.

156

00:
08:05,959 --> 00:08:08,709

Tu sais ? Je t'ai bien observé.

157

00:
08:08,709 --> 00:08:12,542

Je pense que tu devrais

le tenir plus haut pour ton swing.

158

00:
08:12,542 --> 00:08:15,667

Tu devrais essayer de faire

comme Tiger Woods.

159

00:
08:15,667 --> 00:08:18,959

Je devrais imiter

le plus grand golfeur au monde ?

160

00:
08:18,959 --> 00:08:21,333

Tu sais déjà imiter le pire.

161

00:
08:24,625 --> 00:08:25,792

Je craque...

162

00:
08:31,750 --> 00:08:34,250

- Bien.

- J'abandonne.

163

00:
08:34,250 --> 00:08:35,792

- Quoi ?

- J'arrête.

164

00:
08:35,792 --> 00:08:37,417

Il y a un problème ?

165

00:
08:37,417 --> 00:08:40,917

Elle demande s'il y a un problème ?

166

00:
08:40,917 --> 00:08:42,625

Il y a un problème.

167

00:
08:42,625 --> 00:08:46,000

Tu veux savoir ce qui ne va pas, Janet.

Rien ne va !

168

00:
08:46,000 --> 00:08:48,875

- Je croyais qu'on s'amusait.

- Pas moi.

169

00:
08:48,875 --> 00:08:51,166

Le pire parcours de ma vie.

170

00:
08:51,166 --> 00:08:52,875

Prends des cours.

171

00:
08:52,875 --> 00:08:55,208

Janet, le golf ce n'est pas comme ça.

172

00:
08:55,959 --> 00:08:59,375

Le barbecue, le parasol

et les hamburgers !

173

00:
08:59,375 --> 00:09:01,875

Les spectateurs sont censés se taire.

174

00:
09:01,875 --> 00:09:03,166

C'est pas amusant.

175

00:
09:03,166 --> 00:09:07,583

Ce n'est pas censé être amusant

pour les gens qui regardent.

176

00:
09:07,583 --> 00:09:10,208

Si tu veux t'amuser, tu dois jouer.

177

00:
09:10,208 --> 00:09:12,667

- Vraiment ?

- Vraiment.

178

00:
09:12,667 --> 00:09:14,917

- Alors, j'en suis.

- Quoi ?

179

00:
09:14,917 --> 00:09:18,583

J'adorerais jouer. Merci.

J'ai attendu ça tout le jour.

180

00:
09:18,583 --> 00:09:21,250

Non. On ne peut pas juste se pointer

181

00:
09:21,250 --> 00:09:23,667

et commencer à jouer au golf.

182

00:
09:23,667 --> 00:09:27,083

Il faut des années

pour avoir un peu de talent.

183

00:
09:30,166 --> 00:09:32,333

Allez, allez, allez, allez, allez !

184

00:
09:35,625 --> 00:09:39,291

Je suis intuitive !

Tu as vu ça ? Dans le mille !

185

00:
09:39,291 --> 00:09:41,917

Allez, ma fille ! Tu as vu ça ?

186

00:
09:50,041 --> 00:09:51,333

Dix-sept au-dessus.

187

00:
09:53,458 --> 00:09:56,041

Alors, où est-elle maintenant ?

188

00:
09:56,041 --> 00:09:58,667

Elle est allée s'acheter des clubs.

189

00:
09:58,667 --> 00:10:00,417

Ça devient un cauchemar.

190

00:
10:00,417 --> 00:10:04,166

J'ai fait l'erreur d'apprendre

à ma femme à jouer au golf.

191

00:
10:04,166 --> 00:10:05,417

Et après ?

192

00:
10:05,417 --> 00:10:08,583

Elle m'a pris ma maison,

mes clubs et mes balles.

193

00:
10:09,709 --> 00:10:11,667

Elles ne comprennent pas.

194

00:
10:11,667 --> 00:10:14,542

On les aime,

mais on doit respirer parfois,

195

00:
10:14,542 --> 00:10:16,125

Ce n'est pas compliqué.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Don Reo

Don Reo est un scénariste, producteur et réalisateur américain né le 8 janvier 1946 dans le Rhode Island, aux États-Unis. Il est le cocréateur de la série The Ranch. more…

All Don Reo scripts | Don Reo Scripts

1 fan

Submitted by caramel.guitteny on March 03, 2025

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Ma Famille D'abord" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 4 Mar. 2025. <https://www.scripts.com/script/ma_famille_d'abord_27779>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In which year was "Back to the Future" released?
    A 1985
    B 1987
    C 1984
    D 1986