
Ma Famille D'abord Page #3
Season #3 Episode #23- Year:
- 2001
- 1 View
196
00:
10:16,125 --> 00:10:19,291On n'a pas la même définition du couple.
197
00:
10:19,291 --> 00:10:20,625Pour le moins.
198
00:
10:20,625 --> 00:10:22,500- Ta solution ?
- Aucune.
199
00:
10:22,500 --> 00:10:24,917Elle arrête le golf ou je vais arrêter.
200
00:
10:25,542 --> 00:10:28,041Amène-la sur la falaise et pousse-la.
201
00:
10:28,041 --> 00:10:30,500Je lui dirais, "J'ai un diamant.
202
00:
10:30,500 --> 00:10:35,458"Rejoins-moi, en haut. Viens.
Regarde le diamant. Oups !"
203
00:
10:35,458 --> 00:10:37,291Mike. Je plaisante.
204
00:
10:38,000 --> 00:10:41,166Dis :
"Je ne veux pasjouer au golf avec toi."
205
00:
10:41,166 --> 00:10:44,625- Tu veux dire la vérité ?
- Oui, la vérité.
206
00:
10:45,750 --> 00:10:47,417Ça ne marcherait pas.
207
00:
10:47,417 --> 00:10:49,959Ça lui briserait le cœur, mec.
208
00:
10:49,959 --> 00:10:55,166Non, Max. Je dois trouver quelque chose
beaucoup plus intelligent que la vérité.
209
00:
11:00,709 --> 00:11:03,750La clé pour écrire
une lettre de motivation,
210
00:
11:03,750 --> 00:11:05,709c'est d'être juste toi-même.
211
00:
11:05,709 --> 00:11:07,875J'ai tenté 20 versions différentes.
212
00:
11:07,875 --> 00:11:09,417Toutes sonnaient mal.
213
00:
11:09,417 --> 00:11:11,458Car elles étaient insincères.
214
00:
11:11,458 --> 00:11:14,875C'est une de
tes qualités superficielles, Junior.
215
00:
11:16,208 --> 00:11:18,291Merci. Je devrais écrire ça ?
216
00:
11:18,291 --> 00:11:20,250Non, c'était une insulte.
217
00:
11:24,166 --> 00:11:26,959Tu dois écrire
ce que tu ressens vraiment.
218
00:
11:26,959 --> 00:11:30,375Allez, parle-moi, gourou. Allez.
219
00:
11:30,375 --> 00:11:32,375Tu es encore insincère.
220
00:
11:33,959 --> 00:11:36,291Tu dois écrire avec passion.
221
00:
11:36,291 --> 00:11:39,417Tu dois parler de
ce que tu aimes vraiment.
222
00:
11:39,417 --> 00:11:41,208Ce qui t'inspire.
223
00:
11:41,208 --> 00:11:42,875Mais je ne sais pas quoi.
224
00:
11:43,792 --> 00:11:45,709Réfléchis, mon bonhomme.
225
00:
11:45,709 --> 00:11:48,834Tu ne voulais pas aller à la fac,
soudain, tu veux.
226
00:
11:49,333 --> 00:11:52,417Qu'est-ce qui a motivé ce changement ?
227
00:
12:01,542 --> 00:12:02,583Pardon.
228
00:
12:07,083 --> 00:12:09,792Hé ! Me voilà, mon bébé.
229
00:
12:12,291 --> 00:12:15,917On dirait un sac de serpents.
On vous l'a déjà dit ?
230
00:
12:15,917 --> 00:12:17,625Michael, que fais-tu là ?
231
00:
12:17,625 --> 00:12:20,625Je veux être avec toi.
Je vais fermer la porte.
232
00:
12:23,166 --> 00:12:26,750Vous êtes là pour
le cours de yoga Kundalini ?
233
00:
12:26,750 --> 00:12:28,500Non, pour le hip hop.
234
00:
12:29,291 --> 00:12:32,959Mais s'il n'y a que le Kundalini,
appelez-moi Kunda Kinte.
235
00:
12:37,458 --> 00:12:39,625On est en pleine méditation,
236
00:
12:39,625 --> 00:12:42,125alors, s'il vous plaît... du silence.
237
00:
12:42,125 --> 00:12:44,417Bien. Je me mets là avec ma femme.
238
00:
12:44,417 --> 00:12:46,750C'est bon. Asseyez-vous.
239
00:
12:47,500 --> 00:12:49,166- Fermez les yeux.
- Oui.
240
00:
12:49,166 --> 00:12:51,625- Et la bouche.
- D'accord, je peux.
241
00:
12:51,625 --> 00:12:53,750Ne faire qu'un avec l'univers.
242
00:
12:53,750 --> 00:12:56,166Mon pote, tu peux te bouger un peu ?
243
00:
12:56,166 --> 00:12:59,125Je veux être à côté de ma femme,
pour méditer.
244
00:
13:00,333 --> 00:13:02,875- Ouais.
- Assieds-toi et ferme la.
245
00:
13:02,875 --> 00:13:05,667Je m'assied. Voilà.
Je quitte mes chaussures.
246
00:
13:08,125 --> 00:13:10,291Maintenant, fermons tous les yeux
247
00:
13:11,875 --> 00:13:14,125et tournons-nous vers l'intérieur.
248
00:
13:14,125 --> 00:13:17,750Je ferme les yeux.
Vous ne prenez pas mon portefeuille.
249
00:
13:19,667 --> 00:13:22,959Bien, je ferme les yeux.
Je regarde à l'intérieur.
250
00:
13:23,667 --> 00:13:26,709Sympa. Je ne connaissais pas
ce côté de moi.
251
00:
13:26,709 --> 00:13:29,250Hé, regarde là. Il y a quoi, là-bas ?
252
00:
13:29,250 --> 00:13:31,166Et puis il y a l'autre côté.
253
00:
13:31,166 --> 00:13:32,750Chut ! Tais-toi !
254
00:
13:33,542 --> 00:13:38,083Désolé, bébé, je me relaxais
et je voulais partager ça. Je suis désolé.
255
00:
13:38,083 --> 00:13:40,417On va maintenant chanter le mantra Om.
256
00:
13:52,959 --> 00:13:54,041Michael.
257
00:
14:04,792 --> 00:14:06,709- Arrête !
- Quoi ?
258
00:
14:06,709 --> 00:14:08,458- C'est bon.
- D'accord.
259
00:
14:11,959 --> 00:14:14,750Oh, non, tu entends. C'est ma chanson.
260
00:
14:17,208 --> 00:14:20,542- Réponds au téléphone !
- C'est le téléphone ?
261
00:
14:20,542 --> 00:14:24,333J'ignorais que c'était mon portable.
Je le mets sur...
262
00:
14:24,333 --> 00:14:26,667- Hé. Quoi de neuf ?
- Va dehors.
263
00:
14:26,667 --> 00:14:29,166Je profite, je médite avec ma femme.
264
00:
14:29,166 --> 00:14:32,583- Éteins ce téléphone. De suite.
- Chuck te salue.
265
00:
14:32,583 --> 00:14:34,417- Je m'en fiche.
- Elle te salue.
266
00:
14:36,792 --> 00:14:38,917Hé ! Vous êtes impolis.
267
00:
14:39,500 --> 00:14:41,667Je vous croyais pacifiques.
268
00:
14:43,125 --> 00:14:46,583Ouais, mec. Écoute, je vais te rappeler.
269
00:
14:46,583 --> 00:14:48,625Je suis avec des yogis grossiers.
270
00:
14:48,917 --> 00:14:51,625D'accord. Tchao !
271
00:
14:54,125 --> 00:14:56,000Bien. On en était où ?
272
00:
14:56,000 --> 00:14:58,542- Allez.
- Tu perturbes le cours.
273
00:
14:58,542 --> 00:15:01,083Non, on regardait dedans.
On allait...
274
00:
15:01,083 --> 00:15:04,667Maintenant, faisons
la position de l'œuf inversée.
275
00:
15:04,667 --> 00:15:05,709D'accord.
276
00:
15:06,792 --> 00:15:08,959Je suis un œuf. Je suis un œuf.
277
00:
15:09,750 --> 00:15:11,875Je suis un œuf.
278
00:
15:11,875 --> 00:15:14,458Un œuf brun, je suis.
279
00:
15:14,458 --> 00:15:15,834Un œuf de dodo.
280
00:
15:17,250 --> 00:15:19,250Je suis un bon petit œuf.
281
00:
15:19,250 --> 00:15:21,041Je me sens détendu.
282
00:
15:21,792 --> 00:15:23,959- Oh-oh.
- Quoi ?
283
00:
15:24,917 --> 00:15:26,625Je suis un œuf pourri.
284
00:
15:38,000 --> 00:15:40,375C'est l'Iliade d'Homère.
285
00:
15:41,208 --> 00:15:44,291J'adore Homère. C'est mon préféré.
286
00:
15:45,667 --> 00:15:47,166Chapitre 1.
287
00:
15:47,166 --> 00:15:50,959"Chante, ô déesse,
la colère d'Achille, fils de Pélée..."
288
00:
15:50,959 --> 00:15:54,792Attends. Ça ne ressemble pas
à Homer Simpson.
289
00:
15:54,792 --> 00:15:59,583Oh ! Tu es si délicieuse.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Ma Famille D'abord" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 4 Mar. 2025. <https://www.scripts.com/script/ma_famille_d'abord_27779>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In