
Ma Famille D'abord Page #4
Season #3 Episode #23- Year:
- 2001
- 1 View
290
00:
16:01,709 --> 00:16:04,625Il est là. Viens ici, mon petit gars.
291
00:
16:04,625 --> 00:16:07,000- Mon génie !
- Lache-moi, brute.
292
00:
16:07,000 --> 00:16:09,583Oh mec, tu es brillant.
293
00:
16:10,083 --> 00:16:11,417Qu'ai-je fait ?
294
00:
16:11,417 --> 00:16:14,458L'impossible, tu m'as inspiré
pour ma lettre.
295
00:
16:14,458 --> 00:16:16,709Oh, mon Dieu. C'est incroyable.
296
00:
16:16,709 --> 00:16:17,917Tu l'as finie ?
297
00:
16:17,917 --> 00:16:21,875Oui. Mais je ne sais pas
si c'est bon ou pas.
298
00:
16:21,875 --> 00:16:23,583Alors lis-la.
299
00:
16:23,583 --> 00:16:26,041D'accord, mais soyez honnêtes.
300
00:
16:27,917 --> 00:16:29,333"Chers Messieurs.
301
00:
16:29,333 --> 00:16:33,166"Vous me demandez
pourquoi vous devriez m'accepter ?
302
00:
16:33,166 --> 00:16:36,458"Si les notes comptent,
vous ne m'accepterez pas.
303
00:
16:36,458 --> 00:16:40,291"Si le résultat des tests compte,
vous ne m'accepterez pas.
304
00:
16:40,291 --> 00:16:43,959"Si être à l'heure,
ou même être présent compte,
305
00:
16:43,959 --> 00:16:46,709"alors je ne suis pas
fait pour Hammerhead.
306
00:
16:46,709 --> 00:16:49,458"Mon niveau et mes notes sont faibles
307
00:
16:49,458 --> 00:16:52,333"car je n'ai jamais
pris l'école au sérieux.
308
00:
16:52,333 --> 00:16:54,458"Tout ça a changé récemment,
309
00:
16:54,458 --> 00:16:56,375"car je suis tombé amoureux.
310
00:
16:56,959 --> 00:17:01,125"Et l'amour m'a ouvert les yeux
sur mes responsabilités dans la vie.
311
00:
17:01,583 --> 00:17:03,709"Je vois désormais mes erreurs.
312
00:
17:03,709 --> 00:17:06,625"Je vous demande
une chance de me racheter.
313
00:
17:06,625 --> 00:17:09,166"Pour moi et ma future épouse, Vanessa.
314
00:
17:09,166 --> 00:17:11,333"Si vous m'acceptez,
315
00:
17:11,333 --> 00:17:13,458"je serai un fier diplômé
316
00:
17:13,458 --> 00:17:17,875"de l'Université technique d'élite
de Hammerhead.
317
00:
17:17,875 --> 00:17:20,208"Un homme métamorphosé par l'amour,
318
00:
17:20,208 --> 00:17:22,083"Sincèrement,
319
00:
17:22,083 --> 00:17:24,709"Michael Kyle, Junior."
320
00:
17:26,750 --> 00:17:28,375C'est si mauvais que ça ?
321
00:
17:29,000 --> 00:17:31,875Mis à part quelques erreurs de syntaxe,
322
00:
17:32,875 --> 00:17:34,542C'est parfait.
323
00:
17:35,875 --> 00:17:37,792C'est beau.
324
00:
17:42,208 --> 00:17:44,875- Alors, ce cours de yoga ?
- Tais-toi.
325
00:
17:44,875 --> 00:17:47,000- Y a eu un incident ?
- Un incident ?
326
00:
17:47,000 --> 00:17:49,875Je suis là.
327
00:
17:51,375 --> 00:17:52,792Voilà, l'incident !
328
00:
17:52,792 --> 00:17:54,583Vous vous disputez ?
329
00:
17:54,583 --> 00:17:57,291- Non, pas encore mais bientôt.
- Au revoir.
330
00:
18:00,208 --> 00:18:02,750Michael, explique,
pourquoi as-tu fait ça ?
331
00:
18:02,750 --> 00:18:06,583Pourquoi gâcher la seule chose,
la seule qui me détende ?
332
00:
18:06,583 --> 00:18:08,125Bonne question !
333
00:
18:08,125 --> 00:18:11,166L'autre jour, on est allés
au golf ensemble
334
00:
18:11,166 --> 00:18:13,875et tu semblais t'éclater,
335
00:
18:13,875 --> 00:18:16,709j'ai décidé de passer du temps avec toi.
336
00:
18:16,709 --> 00:18:17,750Une seconde.
337
00:
18:18,333 --> 00:18:20,834C'était un de tes pièges ?
338
00:
18:20,834 --> 00:18:23,709Comme les leçons
que tu donnes aux enfants ?
339
00:
18:23,709 --> 00:18:26,667Un petit moment signature
de Michael Kyle ?
340
00:
18:26,667 --> 00:18:27,709Oui.
341
00:
18:29,500 --> 00:18:32,208Je voulais que tu te sentes aussi mal
342
00:
18:32,208 --> 00:18:34,250que je me suis senti.
343
00:
18:34,250 --> 00:18:37,875Plutôt que me le dire,
tu as gâché mon cours de yoga ?
344
00:
18:37,875 --> 00:18:39,166C'était mal ?
345
00:
18:39,166 --> 00:18:42,000C'est mal de traiter ta femme
comme un enfant.
346
00:
18:42,000 --> 00:18:45,458C'est mal de penser que
je ne pouvais pas comprendre
347
00:
18:45,458 --> 00:18:47,959ton désir d'être seul.
Tu sais ?
348
00:
18:47,959 --> 00:18:49,959Bien. Je comprends très bien.
349
00:
18:49,959 --> 00:18:51,875Tu veux être seul ? Tu es seul.
350
00:
18:52,959 --> 00:18:54,583- Je peux ?
- Quoi ?
351
00:
18:55,166 --> 00:18:57,625- Tu es très mince.
- Tu es pathétique.
352
00:
19:05,875 --> 00:19:07,250Tu es occupée ?
353
00:
19:08,208 --> 00:19:09,667Dégage.
354
00:
19:09,667 --> 00:19:12,709Je viens juste m'excuser
d'être un imbécile.
355
00:
19:14,041 --> 00:19:15,834Je m'en fous.
356
00:
19:17,291 --> 00:19:20,792J'ai réservé dans ton restaurant préféré.
357
00:
19:20,792 --> 00:19:22,875Tu crois que je suis si facile ?
358
00:
19:23,709 --> 00:19:26,417Oui, je sais que tu l'es.
359
00:
19:27,875 --> 00:19:30,250Michael, voilà ce qui me blesse :
360
00:
19:30,250 --> 00:19:34,375Je voulais être avec toi par amour.
Toi, c'est par rancune.
361
00:
19:34,375 --> 00:19:36,625Tu as raison. Je suis désolé.
362
00:
19:36,625 --> 00:19:38,792Tu ne m'as pas traitée en partenaire,
363
00:
19:38,792 --> 00:19:40,959mais comme un de tes enfants.
364
00:
19:40,959 --> 00:19:42,250J'avais tort, Janet.
365
00:
19:43,000 --> 00:19:44,291Je suis désolé.
366
00:
19:44,291 --> 00:19:47,542Mais, le parcours de golf,
c'est où je m'évade.
367
00:
19:47,542 --> 00:19:50,041- Pour me fuir ?
- Oui, entre autres.
368
00:
19:50,041 --> 00:19:54,000Toi, les enfants, le travail,
les tensions et le stress,
369
00:
19:54,000 --> 00:19:56,750- toi, les factures...
- "Toi" encore ?
370
00:
19:56,750 --> 00:19:59,917J'allais le dire encore,
mais tu m'as interrompu.
371
00:
19:59,917 --> 00:20:02,542Alors tu n'aimes pas être avec moi ?
372
00:
20:02,542 --> 00:20:06,542Non, bébé. J'adore être avec toi,
mais pas tout le temps.
373
00:
20:06,542 --> 00:20:10,417Notre entente est super
parce qu'on se donne de l'espace.
374
00:
20:10,667 --> 00:20:14,166Mais, j'ai vraiment apprécié
être avec toi au golf.
375
00:
20:14,166 --> 00:20:17,041Je sais. Et nous jouerons encore au golf,
376
00:
20:17,041 --> 00:20:18,125au mini-golf.
377
00:
20:19,667 --> 00:20:22,667Mais le vrai golf,
je veux y jouer tout seul.
378
00:
20:22,667 --> 00:20:24,458Non que je ne t'aime pas,
379
00:
20:24,458 --> 00:20:26,375mais car je t'aime tellement,
380
00:
20:26,375 --> 00:20:28,625que parfois, j'ai besoin de fuir.
381
00:
20:28,625 --> 00:20:32,125Je comprends. Parfois, j'ai besoin
de fuir aussi.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Ma Famille D'abord" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 4 Mar. 2025. <https://www.scripts.com/script/ma_famille_d'abord_27779>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In