Schindler's List Page #5
Move! Over there!
Over there! Move!
Your card, Jew!
Deine Papiere, Jude!
That line.
Deine Karte!
lch geh nicht rauf
wegen Deiner verdammten Karte!
Deine Scheikarte!
Was soll denn die Scheie?
Bist du denn verrckt geworden?
Mit diesem Scheigewehr httest
du mich erschieen knnen!
Du hast so nah an mir
vorbeigeschossen!
Was heit hier Entschuldigung.
Du bist wohl verrckt geworden!
Zurckbleiben!
Zurckbleiben!
Nicht sprechen, nicht sprechen!
Einfach zu den Lastwagen gehen!
Weiterlaufen! Weiterlaufen!
Nicht sprechen!
Komm her, du Judensau!
Bleib stehen, hab ich gesagt.
Bleib stehen!
Chodzcie tu szybko!
She's good as dead.
Leave her.
Give me a moment.
Just let me bring her inside.
You can join her
or join the line.
Women to the left!
Wilhelm!
Rose!
Men to right. Women to the
left.
Women to the left.
Let me go!
I won't leave my husband!
Women to the left,
and men to the right.
Promise me, be safe.
Your government is
in the wrong country!
Mama! Mama!
Mila!
You have a Blauschein.
Blauschein
doesn't matter anymore,
they are
cleaning out the ghetto.
There is not
enough room for you.
What are you talking about?
We tried it
before. There's
more than enough room.
I changed my mind!
Mama!
Oh, look at
the space in there.
Now look at me.
You are just scared.
I can fit the girl,
but not you.
Mama, I'm coming out!
Stay where you are.
I'd rather you be here
than who knows where.
Mama!
Herr Kommandant!
Very good saluting.
I respectfully report
I've been given orders
to clear the bundles
from the road,
so there will be no
obstructions to the thoroughfare.
Finish and join the lines,
little Polish clicking soldier.
Mrs. Dresner?
Yes.
Oh, you are a friend
of my son's.
Don't worry, I'll go quietly.
I'll be no trouble.
No, get under the stairs.
They'll be done
searching soon.
You'll be safe there.
Please hide. Please.
...warmed by the sun.
Hide under the stairs.
I've searched the
building. There's no one here.
Also, gehen wir
zum nchsten Block.
Einverstanden.
Danka!
Mama!
Hello, Adam.
Hello, Danka.
Come with me. I will
put you in the good line.
Do you know the saying, "An
hour of life is still life"?
You are not a boy anymore.
I'm saying a blessing for you.
Oyfn pripetshok
brent a fayerl
Un in shtub iz heys
Un der rebe lerent
kleyne kinderlech
Dem alefbeys
Un der rebe lerent
kleyne kinderlech
Dem alefbeys
Zetzhe kinderlech
gedenktzhe tayere
Vos ir lerent do
Zogtzhe noch amol un take
noch amol
Komets alefo
Zogtzhe noch amol un take
noch amol
Komets alefo
Ofyn pripetshok
brent a fayerl
Un in shtub iz heys
Un der rebe lerent
kleyne kinderlech
Dem alefbeys
Oh, please, let's go.
Let's go, please.
Come on.
Zetzhe kinderlech
gedenktzhe tayere
Vos ir lerent do
Zogtzhe noch amol
un take noch amol
Komets alefo
Zogtzhe noch amol un take
noch amol
Komets alefo
Markieren.
Markieren.
Nie! Prosze pana, niech pan...
...nie znajdziemy!
Was ist das? Lst das Bach?
Nein, nein. Mozart.
Mozart?
Ja.
Das wollen wir
heute noch schaffen?
Nee, schaffen wir nie.
I wish this
f***ing night were over.
Appell! Fnferreihen!
Antreten!
HaIt, alle anstellen!
Los, los, Fnferreihen!
Mtzen ab!
Namen verlesen!
Wer aufgerufen wird, hebt seine
Hand und ein deutliches Jawohl!
Jawohl.
Keller, Fanni!
Jawohl.
Adalbert, Hermann!
Jawohl.
Faber, Dorothea!
Jawohl.
Goldstein, Pola!
Jawohl.
Warmberger, Markus!
Jawohl.
Edelstein, Max!
Appell abtreten!
Do pracy!
The worst is over.
We are workers now.
Keine Mdigkeit vorschtzen!
Oh, God, Amon.
Sofort
in der Baracke zurckmelden!
Komm du mal
schn her! Komm du schn!
Na komm! Na komm!
Amon, you're such
a damned f***ing child!
Wakey, wakey.
Make coffee.
Make it yourseIf.
The SS will manage
certain industries itseIf
inside Plaszow.
A metalworks, brush factory,
another for reprocessing
Jewish clothing
from the ghettos for use by
bombed-out families back home.
But it's private industry like
yours that stands to benefit most
by moving inside the wire of
Commandant Amon Goeth's camp...
No, no, no. Sit,
sit. Julian, how are you?
Good to see you, my friend.
Oskar Schindler.
Leo John.
Franz, good to see you.
Hello, Oskar.
Glad you could join us.
My pleasure. Julius.
How are you?
You lost weight.
Only in the shoulders.
Please, everybody, sit down.
How are you doing?
Oskar Schindler.
We started without you.
Fine. I miss anything good?
I was explaining to Herr Bosch
and Herr Madritsch
some of the benefits of moving
their factories into Plaszow.
I meant the food.
Since your labor
is housed on-site,
it's available to
you at all times.
You can work them
all night if you want.
Your factory policies,
whatever they've
been in the past,
they'll continue to be.
They'll be respected.
I have to know,
where do you get a suit
like that?
What is that? s that silk?
Of course.
Ja.
It has a nice sheen about it.
Thank you.
Very nice.
I'd say I'd get you one, but the
man who made it is probably dead.
I don't know.
l go to work the other day.
Nobody's there.
have to find out. I have to go in.
Everybody's gone.
No.
No.
They're not gone.
They're here.
They're mine! Every day that
goes by, I'm losing money.
Every worker that is
shot costs me money.
I have to find somebody else.
I have to train them.
We are going to be
making so much money
that none of this
is going to matter.
It's bad business.
Thank you.
Leave the bottle.
Take that.
Lena, thank you.
Scherner told me
something else about you.
Yeah? What's that?
That you know the meaning
of the word "gratitude."
That it's not some
vague thing with you
like it is with others.
You want to
stay where you are.
You've got things
going on the side.
Things are good.
You don't want anybody
telling you what to do.
I can understand all
that, you know. I know you.
What you want is
your own sub-camp.
Do you have any idea what is
involved? The paperwork alone,
and then you've got to
build the f***ing thing.
Getting the f***ing permits is
enough to drive you crazy.
Then the engineers show up,
they stand around, they argue
about drainage, foundations,
codes, exact specifications,
parallel fences
four kilometers long,
1,200 kilograms of
barbed wire,
6,000 kilograms of electrified
fences, ceramic insulators,
three cubic meters of
air space per prisoner.
I'm telling you, you want to shoot
somebody. I've been through it,
you know? know.
Well, you know. You've
been through it.
You could make
things easier for me.
I'd be grateful.
Aus dem Weg da!
Weitergehen!
Weitergehen!
Where's Stern?
Goldberg and Chilowicz,
make sure I see my cut
from the factory
owners in this camp.
Leaving you to take
care of my main account,
the Schindler account.
He wants his independence.
I gave it to him.
But independence costs money.
This, you understand?
Look at me.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Schindler's List" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 20 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/schindler's_list_17582>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In