Summer of '42 Page #5

Synopsis: Silent as a painting, the movie shows us day-dreamer Hermie and his friends Oscy and Benjie spending the summer of '42 on an US island with their parents - rather unaffected by WWII. While Oscy's main worries are the when and how of getting laid, Hermie honestly falls in love with the older Dorothy, who's married to an army pilot. When her husband returns to the front, Hermie shyly approaches her.
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director(s): Robert Mulligan
Production: WARNER BROTHERS PICTURES
  Won 1 Oscar. Another 3 wins & 11 nominations.
 
IMDB:
7.3
Rotten Tomatoes:
77%
R
Year:
1971
104 min
1,369 Views


Is there something else?

Well, I hate to bother you, but...

Speak up, son.

How about a napkin?

All right.

- Anything else?

- How about some rubbers?

Pardon?

I understand that you carry them.

Carry what?

Come on, you know what.

Contraceptives?

Yeah. Right.

And you want to buy some?

Yeah.

What for?

Come on. You know what for.

All right.

What brand?

- Brand?

- Brand and style.

- The usual.

- Well, there's a number to choose from.

Do you have to flash them around?

Which is your usual?

- The blue ones.

- And how many would you like?

Three dozen.

You planning a big night?

Just the usual.

That'll be $12.

- $12?

- And 12 cents for the ice cream.

Well, how much just for a dozen?

$4.

And how many for $1? Three.

- I'll take two.

- They come three to a package.

Can I just owe you

for the ice cream cone, then?

All right now, son. Fun is fun.

- But how old are you?

- Sixteen.

How old?

On my next birthday.

What are you planning to do with these?

Well, they're for my brother. He's older.

Why can't he come in

and get them for himself?.

Well, he's sick.

Well, then what does he need them for?

For when he's feeling better.

He's a Ranger.

Do you know what these are used for?

Sure. You fill them up with water,

and then you throw them off the roof.

Well, I just wanted to make sure

you knew what they were for.

Of course I know.

My brother wouldn't send me in

to buy them without telling me.

We'll call it $1 even,

including the ice cream.

Okay.

Thank you!

- Hi, Hermie.

- Hi, Aggie.

I had a very nice time at the movie.

- I'm sorry if I was rough on your arm.

- That's all right.

Is it healing well?

It's okay, really.

I'm looking forward to tonight.

Oscy is outside.

He's bringing the marshmallows.

Yeah, I saw him. What are you bringing?

I'll see you later Aggie, okay?

- Tonight. 'Bye.

- 'Bye.

Can I toast you

another tasty marshmallow?

If you like, but...

...shouldn't we save a few

for Oscy and Miriam?

We may never see them again.

They seem to be getting along very well.

Yes, they're very friendly.

Hermie.

- Excuse me for a moment, please.

- Sure.

Thank you.

Hi. Let me see your notes.

Mine are all sweaty and crumpled.

Hey, come on. Come on, fork over.

- What number you up to?

- Six.

Six? Six is foreplay! You up to six?

Yeah, but that crazy Miriam.

She's up to nine!

- You're kidding?

- No, I'm not kidding.

She's ruining my timing!

Jesus Christ!

How you doing with Aggie?

- We're up to the marshmallows.

- No time for gabbing, I got to go.

- That was Oscy.

- Yes.

- Feel like another marshmallow?

- What's that paper?

This?

It's a map.

- A buried treasure?

- Yeah. I think so.

Can I see it?

Why don't you just have

another marshmallow?

All right.

Hermie.

Hermie!

- Would you excuse me again?

- Yes.

You're very kind.

- What?

- Give me a rubber!

- What happened to your heirloom?

- It was spoiled. I guess they don't keep.

Come on, for Pete's sake!

Come on, it's cold.

Don't you even say thank you?

Thank you, Hermie.

Why did Miriam say, ''Thank you''?

- Because she's a lady.

- Oh, I see.

- See what?

- Pardon?

- You said you saw. What did you see?

- Actually nothing.

- Then don't say you see when you don't.

- Okay.

Need a rubber?

I need a breather.

I also need another rubber.

Did you get to Point 12 yet?

Twelve? We're so far past 12...

But, that's as far as the book goes.

What's after 12?

There's 13 and 14.

Fifteen. Hermie, you have no idea.

And 16, 17 and 18.

I think Miriam and I

should be getting home now.

- I'll take you home, come on.

- I think I'd better get Miriam.

Hey, Aggie!

No, I don't think so!

Aggie, I'll take you home.

Hi.

Hermie, hi.

- How have you been?

- Fine, thank you. And you?

- Pretty good.

- Good.

What a beautiful morning!

Should be a really nice day.

How are the boxes we put away?

Any trouble?

No. They're fine. Still up there.

I think they'll be all right.

I'd ask you to the movies,

but it's the same picture.

Like to see it again?

No. No thanks.

I don't blame you.

Once you know the ending,

it kills the thrill.

Tide is coming in.

So it is.

Have you any other

heavy objects you want moved?

No, none that occur to me.

If you can think of any, feel free.

All right, I will. Thank you.

Will you be at home tonight?

Pardon?

Well, I thought I might drop by.

I have to be in the neighborhood.

Feel free to drop by.

I'm not saying I can come for sure,

so don't plan on it.

It's getting late!

I've got to get to the post office

and get these letters off.

- I'll run them down for you.

- No, thanks. It's tricky postage, overseas.

Thanks, anyway.

Hello!

I don't even know your name.

Dorothy.

I had a cat named Dorothy.

Got hit by a truck.

'Bye.

Hi.

- You know what?

- What?

It's all over.

- What?

- Me and Miriam.

- What happened?

- I'm embarrassed to tell you.

- Then don't tell me.

- You won't believe it.

- After last night, I'll believe anything.

- It's not what you think.

- Oscy, I'm in kind of a hurry.

- We had an argument this afternoon.

And I went over to her house

to apologize to her.

She's got appendicitis.

Took her over to the mainland.

Hope they leave her there.

- I hope they don't cut up her b*obs.

- I don't think the scar goes that far.

She told me she was breaking our date.

The next thing I know, appendicitis!

Christ, she sure goes to extremes.

They loaded her on the speedboat

on a stretcher.

Maybe it's all for the better.

For the better?

How can you say such a dumb thing?

- Because I'm not really interested.

- Bullshit! You're interested.

You took yourself some long look

at us last night.

- We knew you were looking.

- I only caught a glimpse.

Will you shut up, Oscy?

I don't want to hear your dirty details.

- You don't want me to tell you?

- I don't want to hear about it.

- I was gonna tell you everything.

- Don't!

When you want to hear about it,

I'm not gonna tell you.

Good!

Something's wrong with you.

You're not normal.

Good!

- Going to her house?

- Screw you.

Got your instructions handy?

It's not gonna be that kind of an evening.

You wouldn't understand

because you're so crass.

Crass? What the hell is crass?

- Leave me alone!

- What the hell are you so mad about?

- I don't know.

- Got your rubbers?

You're a regular comedian!

You know what?

I'm sorry I ever tried to help you!

Well, that makes two of us.

I gave up my binoculars

to get you educated, goddamn it!

- Tough!

- Word's getting out on you, Hermie.

You're a homo.

If you don't cut it out, Oscy,

you're gonna get a fat lip!

Homo!

Hello.

Hello?

Dorothy, it's Hermie.

Hermie, from the beach.

Hi, Hermie.

Hi.

I don't look very nice, do I?

I think you do.

I think I don't.

I'm sorry.

Good night, Hermie.

Good night.

Miriam pulled through.

I talked to her mother this morning.

Jesus, they didn't even operate.

They froze her.

I'm relieved about it.

She's through for the summer.

Rate this script:5.0 / 1 vote

Herman Raucher

Herman Raucher (born April 13, 1928) is an American author and screenwriter. He is best known for writing the autobiographical screenplay and novel Summer of '42, which became one of the highest-grossing films and one of the best selling novels of the 1970s, respectively. He began his writing career during the Golden Age of Television, when he moonlighted as a scriptwriter while working for a Madison Avenue advertising agency. He effectively retired from writing in the 1980s after a number of projects failed to come to fruition, though his books remain in print and a remake of one of his films, Sweet November, was produced in 2001. more…

All Herman Raucher scripts | Herman Raucher Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Summer of '42" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 5 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/summer_of_'42_19091>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Summer of '42

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "voiceover" in screenwriting?
    A A character talking on screen
    B The background music
    C Dialogue between characters
    D A character’s voice heard over the scene