Alias viento negro Page #2

Year:
2002
90 min
40 Views


I no ask you for money.

I look for boss to ask for work.

Work here?

See that guy in the black boots?

He's the boss.

He'll give you work.

But you have to call him Major.

You got that? Major.

I understand.

You're a real SOB, Tiny.

Poor bastard, doesn't even

know what's coming.

First thing tomorrow,

have these repainted. -Yes, sir.

Major.

Why did you hit me?

I only came to ask for work.

Get treated in the infirmary...

...and report to work tomorrow.

I need gutsy men like you...

...to build railroads.

Pablo!

Yes, sir?

See that he gets clothes and food.

-Follow me.

What happened, Manuel?

An embarrassing incident for me.

It's here! It's here!

Picuy.

Private Not-Worth-A-Toss

at your service, boss.

Quit clowning around and tell the Greek

to set up 500m from camp.

Got it? 500m from camp!

Not an inch less!

Got it, sir. Not an inch less.

God save us from their breasts

and their thighs.

Take care, guys!

On this, we really need

to look the other way, Manuel.

Let's hope there

are no disturbances.

Stop, Monkey.

I'm getting some tonight,

that's for sure!

You've got 'em covered up

'cause they're dogs!

No, they're pure-blooded

odalisques.

They're from my homeland,

through and through.

Calm down a minute, guys!

Calm down a minute.

My girls are worn out

from the trip.

Just from the trip, Greek?

My dolls can't play with you

until you set up their little house.

So now you know. If you hurry,

tonight you'll have your bacanora...

...and appetizers!

Guys, just a minute.

First measure from the base

500 meters in all,

then you can build the place,

and go have a ball.

Where will you put the shack?

Out of earshot, 500 meters back.

500 meters?

But that's so far!

Don't worry, we'll all

come to the bar.

Look, Picuy. Come, come.

All right, 350m.

But mum's the word, eh?

That's that, but as a tip, fix me up

with the light-skinned bird.

Monkey...

-Twenties, twenties.

This is not a wedding

or a quinceaera,

so pay your due.

Pay your due, pay your due.

How about your 'do, eh?

Come on, cueball.

Ready, boss!

Damn, it's dustier and smokier in there

than inside the black wind.

You've got that right, pal.

Pass the bottle.

What's with that guy?

-I don't know.

What are you doing here

all alone, man?

Aren't you gonna go inside

for a bacanora?

They've got some great appetizers.

I have no money.

Major!

Major!

Come on out, Major!

Major!

Major!

Major!

Don't be scared, Major.

And don't scowl at me,

'cause here I come!

Hit him!

Lorenzo Montes!

You bastard, it's so great to see you!

Major, you son of 50.000 demons!

I thought I'd never see you!

-Well, here we are. We came to work.

We came on a flatbed

with these blessed animals.

Boys.

This is Manuel Iglesias,

head crew chief.

My best friend,

like a brother to me.

Don't even think of calling him Major

or he'll break your nose.

Only I can do it, right, Major?

A real pleasure, boys.

-Great to see you.

Pablo, these men are tired.

Take them to eat, then to their beds.

To hell with bed!

We want to wet our beaks!

What about women, boss?

-Damn straight!

Well, there's the Greek's place.

-You heard him, boys.

Let's wet our whistle and

baptize these blessed animals, eh?

Because they're thirsty too.

Come with us, Manuel.

No, I know. Don't tell me.

I know you.

You don't drink and

you have to get up early.

But stay for the baptism.

Dim those lights, boys.

Pablo, if Fernandez asks for me,

you know where I am.

In the name of the desert,

I christen you "The Stink Beetle".

Holy water in one, two, three.

In the name of the desert,

I christen you "The Coyote".

Doe!

-Teddy bear!

You're gorgeous.

I never thought you'd be here.

Hey, Picuy.

Help me get them inside.

Time is money.

And, you know, eh?

Everyone!

Hallelujah, hallelujah,

grab a woman close to ya,

I have this one,

and you've had a few, yah?

Short stuff!

Boys, turn off those lights.

I've got my own torch.

-Think you can douse my flame?

Yes, because after

so much time and work...

a night of love...

...is what I really deserve.

Isn't that right?

Damn materials still aren't here.

And they told us a while ago

the train was coming.

We have to make up for lost time.

That's right.

If not for their damn phone lines,

we'd still be working.

The communication lines

are necessary.

Yeah, but this is too much!

Enough. Go get your people

and have them ready.

Hot coffee, boss?

Here it comes! Let's let it through

or Major will have a fit.

And with this damn cold,

I'm in no mood.

Come on, everyone unload! Quick!

Let's go, let's go. Move it.

What are you doing, idiot?

-The brakes failed!

Get sand on the rails!

The train's coming!

Bring ties!

Move it! Bring 'em over!

They're coming!

Watch out! To this side!

Bring ties! Now!

Hurry!

Careful with the cable!

The flatbeds are gonna overturn!

Cover your face, Lorenzo.

And you get down, macho idiot!

Hold it upright!

Ties to the end, hurry!

Hang in there!

I've got it propped up.

Now get down!

Watch out!

Juanjo.

Help lift this rail, quick!

Nabor...

Let's go, son.

-No!

My leg. No, my leg.

-Quick, to the infirmary!

No, no. My legs...

Is it stable?

Yes, it's well-braced.

Send for a crane.

Put those away.

We don't need them now.

What happened?

-An accident.

It had a heavy load and the brakes failed

but we managed to prop it up.

The crane's coming.

Casualties?

-Just one man injured.

Two, sir. Just look.

Someone with huge ones

uncoupled the car,

but left his fingers.

Who was it?

That kept the flatbed cars

from overturning.

Find out who it was, Manuel.

Acts of valor like this

must be rewarded.

Did you lower the pressure?

-Yes, sir.

Everyone unload!

Hurry, the sun will be on us soon!

Pablo.

More ties at the end.

Guys, I need men here

and ties at the end. Come on!

Watch out for that rail!

Move your legs!

I just arrived at camp, full stop.

Answer me right back,

telling me how you are, full stop.

Be sure to let me know

when my child is born, full stop.

Love, Antonio.

I'm gonna be a father.

Congratulations, man.

-Thank you. -Pass that here.

Hey, Tepepa!

Take Mr. Lopez and Mr. Jimenez...

-It's "Engineer"!

Take the gentlemen to Barrack 15,

please, and help them.

Your name?

Jorge Iglesias Lamadrid,

surveying engineer.

Sorry, are you related to Manuel...?

He's my father.

What, anything wrong with that?

-No, no... no, sir.

Barrack 5, please.

The jeep is waiting for you.

Sir, I'm Pablo Penados,

your Dad's assistant.

I wanted to tell you...

-Jorge! I want to shower, hurry!

Is it far? -No, it's just there.

-Go!

Your dad couldn't come

because he's out hiring more men,

but he'll return early tomorrow.

I'll take you to his barrack.

Is Lorenzo Montes here?

He wrote me that he'd come here.

In his barrack, sir. I can take you.

-Okay. -It's over there.

Lorenzo told me all about you.

It's obvious he's really fond of you.

He even calls you his nephew.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Unknown

The writer of this script is unknown. more…

All Unknown scripts | Unknown Scripts

4 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Alias viento negro" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/alias_viento_negro_22833>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Alias viento negro

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In screenwriting, what does "FADE IN:" signify?
    A A camera movement
    B A transition between scenes
    C The beginning of the screenplay
    D The end of the screenplay