Amityville 7 : The New Generation Page #4
- Year:
- 1993
- 32 Views
Where've you been?
Work.
What do you think?
You've been working all day, sweetie?
Watch.
Look.
What?
There.
Oh, my god.
They're all this way.
The emulsion ran.
I've seen it before, but ...
No, no.
Not like this. Look, They're all ...
dead.
It more looks kind of like an ink blot.
Doesn't it?
I guess everybody see something different.
Yeah.
What do you see?
Maybe it's time for you to take a break.
Llanie, I need this for the show.
Come on.
We'll figure something else out.
Come on.
Yeah.
Keyes.
What is it?
Listen.
It's only a dream.
Where're you going?
Been having in the nightmares for a week now.
From since I met him.
it's the only explanation.
That's not possible.
You know that.
Don't you?
Yeah.
But they're so real.
It's like Clark said.
And I guess it's just trying to get out.
I don't have a memory what happened in Amityville.
I wasn't born yet.
Maybe this mind.
What?
- Maybe I'm gonna commit the same crime.
Maybe it's my destiny.
Just like Bronner, maybe it's in the blood.
Remember what else Clark said?
He said that it was easy to
become obsessed with that thought.
You're in control of your own life.
I think I lost it.
- Then take it back.
We'll take back control together.
What Bronner did was a terrible thing.
But that doesn't mean we're gonna relive his insanity.
You're not gonna kill anyone.
How do you know that?
- I know you're stuck in it right now.
But you have to get to the other side.
How?
You can do it.
What?
Kill us.
Kill us all.
I think you need an ending for your show.
This is it.
This is what?
Come on.
Look ...
Here's my thinking.
the best thing to do is to confront it.
Head on.
I mean that's practically what you do for a living.
You're an artist.
You're suppose to be scared and confused.
Go after Bronner.
You think this is funny.
- No, I'm serious.
You've got this ridiculous idea
that your destiny is to shoot your family.
Well ...
Dick, Jane, Pauli we're your family.
Shoot us.
We can put red food color in it.
It'll look like blood.
I'm sorry, I just don't see the connection.
All right, maybe it's a stupid idea.
Keyes, I can only help you to a certain point.
Tonight's your chance.
You designed this crazy show for a reason.
See it thru.
Hey, Keyes.
Man, you look like sh*t.
Come on in, come on in.
You want take a look?
Sure.
- So, come on. Come in here. Come on.
Gently, gently, gently ...
Guns on a timer.
Set to go off sometime before the year 2001.
I called this ...
When ...
and where.
It's like ...
life.
Right?
The TV set up.
I mean ...
Everyone's used to watching violence on TV, right?
I'm giving them ...
an option.
Hey ...
you all right, hombre?
I don't know.
So much death around here, Pauli.
I don't intend to die.
Actually no one doesn't till it really happens, all right?
It's not loaded.
Right?
Yeah, that's good.
Here we go.
Here we go.
Hi. Thanks for coming.
Show's right in there.
Here you go.
What?
That's what I'm trying to get it.
She was really destroyed.
Her lover died recently.
I heard she committed a suicide.
You're a very brave man, Pauli.
A loaded gun ...
with all these critics around.
One of you critics to stay here while I go in the can.
Keyes.
Honey, you're okay?
So ...
When I'm gonna to do this?
I don't know.
Janet was right.
A Scot from the Times's here.
And I think grant people showed up.
So ...
about ten minutes.
I'll tell everyone ten minutes.
Okay.
You reach inspector Clark's office.
If this is an emergency, please dial 911,
otherwise leave a message him.
Clark ...
this is Keyes.
I need your help.
Oh, god.
It's okay we'll take care of it.
Candles.
Janet?
Maybe I could a find the candles.
Good idea, Dick.
- Where's the flashlight? I'll be right back.
Watch out for the matches, will you?
If I get thru this evening, no more artists.
Jesus Christ.
Dick ...
Hello?
Oh, my god.
Suki?
Dick ...
help me.
I'm so alone.
You promised me.
You said forever.
Is that really you?
You said ... forever.
Dick ...
I wanna take you with me.
No, you keep away from me.
Hold me.
Touch me.
It's coming.
There we go.
- Yeah.
Is Keyes ready?
Yes.
Let's do it.
Gentlemen.
Okay, right this way.
It's called the American Gothic 2.
It's a performance piece.
It's compelling, probing and mercifully short.
Excuse me.
Get the hell out of that chair.
Come on, man, it's probably not loaded anyway.
You're in here, aren't you Bronner?
Watching me.
Waiting ...
No, you know I'm not gonna do it! I'm not you!
I'm not.
Go to hell, Bronner.
I refuse.
Son ...
Oh, no, Su.
Dad?
Is that you?
I should have gone to Parsons.
I should have!
But people like you said I had a head for bussiness!
But I don't have now. Do I?
Do I, Keyes!?
Where're you going?
Come back here!
Are you a landlord?
Oh, Bronner.
I'm proud of you, son.
Now ...
it's up to you.
What is?
The Amityville.
It's in your blood.
Where the hell is Dick?
Maybe we should just go on.
I told you he'd weasle out.
What was that?
Ladies, this ain't what we rehearsed.
Keyes ...
Look at me.
Jesus. Sh*t.
Keyes.
Keyes!
No!
Freeze!
Keyes ...
Stop.
Look at me.
Hold your fire, hold your fire.
Yes, son ...
Son, you can do it.
Come on.
- Everybody down! - Cover up ...
No!
It's in your blood.
Son ...
Come on.
Leave me alone!
Did they lose their mind?
Keyes ...
Hey ...
Big mistake, Keyes.
Seven years - bad luck.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Amityville 7 : The New Generation" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/amityville_7_:_the_new_generation_2743>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In