Bon Voyage
- TV-G
- Year:
- 1944
- 26 min
- 127 Views
Directed by Alfred Hitchcock
Produced at Welwyn Studios, England
with the collaboration
of French-speaking writers, artists
and technicians
working in Great Britain
London, 1943.
Sergeant John Dougall, from the RAF,
who escaped from Germany,
is questioned about aspects of his journey
by an Officer of France's Second Bureau.
Come in.
Hello.
Hello Colonel.
Sergeant Dougall is here.
with this story.
But I've spoken to the
Resistance delegation about it.
- Really?
I believe it's of interest
to you too.
Sit down, old boy.
- Cigarette?
- I'm sorry, sir.
French cigarettes make me cough.
I read your report.
It's very interesting.
Your escape was a real exploit.
It was Gadovsky
who arranged it all, sir.
Did he escape too?
No, no. He did not escape too.
Oh, I hope
everything is all right for him.
I'd like to ask you
a few questions.
You reached Reims without a hitch,
is that correct?
- Excuse me, sir. Without a what?
- Without a hitch.
Complication, problems.
Ah yes! No problems at all.
It was too good to be true!
Yes. Listen, old boy.
I think it best
that you tell us yourself,
everything that happened to you
from Reims.
I was sure it was too early.
It's your fault Stphane.
I couldn't have stayed any longer
in that dirty wagon.
Come here, Sandy.
Let's have a smoke.
You never told me
you still had some left.
Just one.
A poor single cigarette.
That's all that's left
of my packet from the Red Cross.
Go on. There's no danger here.
English cigarettes
are always dangerous!
Where's the message?
Caf du Commerce, Reims.
A caf? Great!
We can chow, I'm starving.
Quiet, speak properly.
What? Chow?
That's correct. It's slang.
Yes, but when you use slang
you have even more of an accent.
The message says
that only one of the two of us
is to go the Caf du Commerce.
I can't go alone
if you say that I have an accent,
especially when I use slang.
Yes, obviously, you won't find
a lot of Scottish in Reims.
OK, I'll go.
What's the password now?
Aranciot. Tightly packed
if there's any left.
I'm not interested,
it doesn't mean anything in Scottish.
And if you don't bring me back
something to eat, I'll die.
- What is it? Didn't you ask?
- Yes, food and drink.
- A gash.
- What, at the caf?
No, everything was fine there.
There weren't too many people.
Nobody signalled to me.
Well, I asked for a drink
and said the password,
what a crazy business.
- Hey, gently.
- Was it a knife?
Yes, I was followed
as I left the caf.
the Resistance, but soon knew better.
- You mean Gestapo?
- Yes, as good as.
One of those bastard Vichy supporters
on the lookout for a reward.
I got out of there fast as I could.
I thought I'd lost him.
I go to hide in a cellar,
I slip on the steps, he finds me, so...
- Did you get him?
- As dead as a dodo.
I see.
But what if other Vichy supporters
find the body?
- They won't be happy.
Stphane, we have to take care of it
right away. Don't you think?
- Yes, I think so.
- Come. Quickly.
It smells good in here.
What is it?
- Guess.
- A cellar for plonk.
Can't hide anything from you.
I say, Stphane.
Don't get so excited. It's all empty.
The Krauts got here before us.
That's strange.
It was just here that...
Are you sure that you
finished him off, this chap?
- Certain. Yes.
- You're right.
It's strange. If he was dead,
he couldn't have walked away.
What are you doing here?
Don't worry, young men.
We're friends.
But, you were in the caf.
We followed you.
But why have you come back?
- To...
- To hide your handiwork.
Don't worry,
we took care of it.
By the way,
you did a good job.
- He'll not wake again.
- He was a Vichy spy.
Thank you
for the information, son,
but what were you thinking
in the caf earlier?
- You're crazy!
- Smoking an English cigarette?
You think it's a packet of Gauloises?
What are you both doing here?
We're prisoners of war.
We want to get to England.
No, it's not true!
My poor boy, you're English!
Scottish. RAF.
- What?
- R-A-F
That's how they pronounce
RAF over there.
- You're a pilot?
- Air gunner.
something to eat?
My poor boy, but I thought
you had plenty to eat in England.
Yes, Madame, but it's been a year
since I was last there.
Ah, that's why he's hungry.
Tell me, sir. Could you could do
something for us?
Of course,
but take care not to be seen.
There's a curfew, you know.
to wait, maybe.
No, boys.
It's best to leave right away.
- Leave, where to?
- Listen.
It's 1.15am.
I'll tell you what to do.
Go back to the Montigny road.
Follow it for 2 km
until you get to a bridge.
Got it? Right.
There you'll find
a small stream.
Follow it along the left bank.
It will take you
behind a large farm. Got it?
The road to Montigny for 2km,
a small bridge,
the stream on the left
up to a large farm. Got it.
Right. In the cowshed,
you'll find two bicycles.
And something to eat,
in a small parcel.
Thank you very much,
madame.
And in the handlebars
of the second bicycle,
you'll find a piece of paper
with all the directions you need.
Understood? Right.
Off you go, boys.
And, bon voyage.
You said, it's in the small parcel?
Thank you. Goodbye.
Come on, Sandy, let's go.
- How far?
- 35 km.
- Oh, I see.
- And we must get there before daybreak.
What's over there? More cows?
- No. The Htel de la Poste.
- An hotel, really? Let me see.
An hotel! Stphane,
an hotel with a bed
and perhaps
something more to eat.
Sorry to disturb you.
Do you have your papers?
- You arrived here last night?
- Yes.
- What is it you want?
- Your papers. We're the police.
I'm going to Reims,
I'm a mechanic.
- I come from Ireland.
- Ah, you're Irish.
- A mechanic?
- Yes, my factory was bombed.
Yes, yes. That's fine.
Thank you.
- How did you get away with it?
- With the gendarmes?
- They just asked me a few questions.
- What did you say?
- I said just what you told me to say.
- And it worked?
You know, I'd practised the phrases
a lot with you.
I'm very happy we did that,
because of my Scottish accent.
they must think that Ireland and Scotland
are the same thing. And you?
It worked perfectly too. Get up now,
old boy, we have to get out of here.
- Yes, yes, before breakfast!
- I've not said a word.
- Are we still going by bicycle?
- No, this time we're taking the train.
lots of information, he's a good man too.
We'll have to wear these clothes.
We're taking the train at 9:42am.
The second carriage after the engine.
You'll read this paper
in the compartment.
At one point, I'll ask you
if you can lend it to me.
Then, you'll say the password:
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Bon Voyage" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 7 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/bon_voyage_4463>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In