Call Me by Your Name Page #12

Synopsis: It's the summer of 1983, and precocious 17-year-old Elio Perlman is spending the days with his family at their 17th-century villa in Lombardy, Italy. He soon meets Oliver, a handsome doctoral student who's working as an intern for Elio's father. Amid the sun-drenched splendor of their surroundings, Elio and Oliver discover the heady beauty of awakening desire over the course of a summer that will alter their lives forever.
Genre: Drama, Romance
Production: Sony Pictures Classics
  Won 1 Oscar. Another 82 wins & 196 nominations.
 
IMDB:
8.0
Metacritic:
93
Rotten Tomatoes:
95%
R
Year:
2017
132 min
21,269 Views


OLIVER:

I’ll miss all this, Mrs. P.

ANNELLA:

And we will certainly miss you.

PERLMAN:

You must think of this place as

your second home -or third, or

fourth, whatever. But the welcome

mat will definitely be out

(to ELIO, who has just

strolled in).)

Isn’t that true?

ELIO:

(cautiously)

Any time...

ANNELLA Ennnnnni taaim...

PERLMAN:

How is the work going?

OLIVER:

It’s going.

PERLMAN:

Planning to go into town tonight?

OLIVER:

Not tonight. Maybe tomorrow.

PERLMAN:

No poker either?

OLIVER smiles and shakes his head.

77 INT. KITCHEN -PERLMAN VILLA -NIGHT 77

Later, after dinner. MAFALDA is cleaning up the kitchen.

ELIO, restless, comes in and goes to the fridge, scoops up

some ice cream into a bowl, and goes outside, eating as he

walks.

56.

78 EXT. GARDEN -PERLMAN VILLA -NIGHT 78

ELIO stands in the garden with the bowl of ice cream andlooks up at Oliver’s window. There is a faint glow, like that

of a desk lamp. A red bathing suit is drying.

From inside we hear the sound of the Perlmans’ television.

79 INT. LIVING ROOM -PERLMAN VILLA -NIGHT 79

ELIO, restless, uncharacteristically idle, sits down with his

parents to watch tv. The news on tv talk about the first

socialist government presently taking power in Italy, under

the guide of Bettino Craxi. ELIO half watches. He lights a

cigarette.

ANNELLA:

(engrossed)

Not in here!

ELIO gets up and goes into his father’s study, to his desk,

at the telephone. He dials Marzia’s number and she answers.

MARZIA (VOICE)

(in French, there is aflatness of tone)

Tu es encore malade?

(Are you still sick?)

ELIO:

(in French)

C'était rien. Tu veux sortir ? Je

peux passer te prendre en vélo, on

peut aller...

(It was nothing. Do you want to go

out? I can come on my bike and pick

you up. We can go to...)

MARZIA:

(in French)

OK, je viens.

(Yeah. I’ll come.)

80 OMITTED 80

81 EXT. STREETS -CREMA -NIGHT 81

Elio and Marzia are wheeling their bikes through the town

streets. Elio sees a bookstand and asks Marzia to hold his

bicycle. We stay with Marzia who sees Elio feverishly browse

through the stand. He finds something he likes and buys it.

Returns to her and gives her the book.

On impulse, ELIO kisses MARZIA behind the ear. She seems to

freeze. He kisses her again and whispers:

57.

ELIO:

Ca t’a dérangé?

(Did it bother you?)

MARZIA:

(whispering back, inFrench)

Bien sûr que non.

(Of course not.)

82 OMITTED 82

83 EXT. STREETS/PIAZZA PREMOLI -CREMA -NIGHT 83

Outside in the street. They converse as they walk in French.

MARZIA:

Pourquoi tu m’as acheté ce livre?

(Why did you buy me this book?)

ELIO:

Parce que j'en avais envie.

(Because I felt like it.)

MARZIA:

Oui, mais pourquoi tu l'as acheté

pour moi?

Pourquoi m'acheter un livre à moi?

(Yes but why did you buy it for me?

Why buy me a book?)

ELIO:

Je comprends pas ta question.

(I don’t understand what you’re

asking.)

MARZIA:

N’importe qui comprendrait pourquoi

et toi tu ne comprends pas!

(An idiot would understand why I’m

asking but you don’t.)

ELIO:

Je te suis toujours pas.

(I still don’t follow.)

MARZIA:

Tu es désespérant.

(You’re hopeless.)

ELIO:

Si tu ne me le dis pas, je vais

imaginer des choses...

(MORE)

58.

ELIO (CONT'D)

(If you don’t tell me, I’ll imagine

all sort of things...)

MARZIA Sei un coglione. (Tu n'es qu'un

crétin) Donne-moi une cigarette.

(Give me a cigarette.)

They are walking very slowly, wheeling their bikes. There are

frequent bursts of sound from behind shuttered windows: TVs,

family arguments, music.

MARZIA (CONT’D)

Tu lis vraiment autant que ça ?

Je veux direi:
moi aussi,

j'aime lire, mais je ne le dis à

personne. (Do you really read that

much? Don’t get me wrong. I like to

read, too. But I don’t tellanyone.)

ELIO:

Pourquoi tu ne le dis pas?

(Why don’t you tell anyone?)

MARZIA:

Je ne sais pas... Les gens qui

lisent sont cachottiers. Ils

cachent ce qu'ils sont vraiment.

Les gens qui cachent n'aiment pas

toujours ce qu'ils sont.

(I don’t know.. People who read are

hiders. They hide who they are.

People who hide don’t always like

who they are.)

They wheel their bikes in the direction of Piazza Premoli, a

beautiful town square dominated by a marvellous 18th century

palazzo.

ELIO:

Tu caches qui tu es vraiment?

(Do you hide who you are?)

MARZIA:

Parfois. Pas toi?

(Sometimes. Don’t you?)

ELIO:

Si, sûrement. Tu le fais avec moi

aussi?

(I suppose. Do you hide from me?)

59.

MARZIA:

Non, pas avec toi. Ou si, peutêtre,

un petit peu.

(No, not from you. Or maybe, yes, a

bit.)

ELIO:

Comment ça?

(Like what?)

MARZIA:

Tu sais très bien ce que je veux

dire.

(You know exactly like what.)

ELIO:

Pourquoi tu dis ça?

(Why do you say that?)

MARZIA:

Pourquoi? Parce que je pense

que tu peux me faire souffriret que je ne veux pas souffrir.

(Why? Because I think you can hurt

me and I don’t want to be hurt.)

She thinks for a moment.

MARZIA (CONT’D) Pas

parce que tu cherches à blesser,

mais parce que tu changes toujoursd'avis, alors, on ne sait donc

jamais à quoi s'en tenir. Tu

m'effraies. (Not that you mean to

hurt anyone, but because you’re

always changing your mind, so no

one knows where to find you. You

scare me.)

ELIO leans over in one of their pauses and kisses MARZIA

lightly on the lips. She stops by the gate of Palazzo

Premoli.

MARZIA (CONT’D)

Tu m'embrasses encore?

(Kiss me again?)

Once they are close, he holds her face with both hands and

leans into her as they begin to kiss, his hand going up under

her shirt, hers goes in his hair. They enter the Palazzo

courtyard and enter a dimly lit corner. Her hips respond to

his, without inhibition. There is nothing between theirbodies but their clothes. She slips a hand between them and

down into his trousers.

60.

MARZIA (CONT’D)

(in a surprised tone)

Comme tu es dur!

(You’re so hard.)

He tries to speak, tells her “You’re making me harder” -but

she cuts him off.

MARZIA (CONT’D)

Embrasse-moi encore.

(Kiss me again.)

He does so.

MARZIA (CONT’D)Ma tu mi vuoi veramente bene? (Tu

tiens vraiment à moi?) (Do you

really care for me?)

She is frank, human, vulnerable, eager to confide. She keeps

her hand down in his pants as they kiss more passionately,

and his hands stray all over her body.

84 EXT. RIVER -NIGHT 84

A deserted spot on the river, later. MARZIA and ELIO makelove on the grass. He pulls out just in time and ejaculates

on her belly. They burst out laughing.

ELIO:

Je suis désolé! Je suis désolé!

(I’m sorry! I’m sorry...)

85 INT. ELIO’S BEDROOM -PERLMAN VILLA -DAWN 85

Later. It is now dawn. ELIO is in his room sitting naked at

his desk. His small lamp is on. He takes up a school notebook

and tears out a page. He begins writing the note to Oliver:

Please don’t avoid me.

He crumples that up.

Please don’t avoid me. It kills me.

He crumples that up too, and writes:

Rate this script:4.6 / 19 votes

James Ivory

James Francis Ivory (born June 7, 1928) is an American film director, producer, and screenwriter. For many years he worked extensively with Indian-born film producer Ismail Merchant, his domestic as well as professional partner, and with screenwriter Ruth Prawer Jhabvala. All three were principals in Merchant Ivory Productions, whose films have won six Academy Awards; Ivory himself has been nominated for four Oscars. more…

All James Ivory scripts | James Ivory Scripts

1 fan

Submitted by acronimous on March 08, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Call Me by Your Name" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 27 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/call_me_by_your_name_1392>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Call Me by Your Name

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who is the main actor in "Iron Man"?
    A Chris Evans
    B Robert Downey Jr.
    C Chris Hemsworth
    D Mark Ruffalo