Dongju Page #6
- Year:
- 2016
- 110 min
- 123 Views
100 to take the officer's exam.
How will we know which
unit you'll be sent to?
That's why we need students
from medical school.
Why?
In the training camps' medical corps
you can find out where the
officers will be stationed.
Hiranuma-san, a call for you.
Thank you.
Hello.
Doju-san? It's Kumi.
Oh, yes.
The Japanese translation is done.
I'll go to Kyoto and wrap
up the English translation.
Including the Korean students
from imperial universities...
If only half of them taking legal
and medical officer exams pass
it means we'd have more
than 30 to 40 officers.
And if only some are stationed in
training camp medical corps...
it would be a great help to us.
We've sent a letter to the
publisher in England.
We can send the manuscript as
soon as the translation is done.
If you let me know the
address of publisher...
I can send the translation.
I'll call you when I get to Kyoto.
Where are you going?
There's a meeting.
- Wait. I'll be ready shortly.
- Never mind.
You don't have to attend this one.
Stay here.
Outside the window, the
night rain whispers.
This six-mat room is
someone else's country.
Even knowing
the sad fate of a poet,
shall I try writing
a line of poetry?
What we need to awaken Korea...
is a revolution.
Revolution is the only
way to kick out Japan.
And for this revolution...
Every conscientious individual
needs to become a bomb
to overthrow irrational systems
and keep humans from
oppressing other humans
and nations from exploiting other nations.
We must throw ourselves into it.
People say life is hard to live.
So for poetry
to be written so easily
is a shameful thing.
This six-mat room is
someone else's country.
Outside the window, the
night rain whispers.
Lighting a lamp
to drive out the darkness a bit.
The last me awaits the morning
to come forth like an era.
As you are just a shadow
of Song Mong Gyu...
If you blame everything on
him it wouldn't be strange.
Don't you feel ashamed?
I to myself
extend a small hand
taken with tears and solace
in a very first handshake.
The draft order for Koreans was announced.
All of us here...
for the Japanese army.
Anyone here who wants to die like a dog?
Hello?
I...
have arrived in Kyoto.
I'm about to meet my father's students.
They said the English translation is done.
January 20, 1943.
The Australian army recaptured New Guinea.
May 30.
The US navy beat out the Japanese fleet
and occupied Attu Island.
December 11, 1942.
British troops defeated
the Japanese in Burma.
And US submarines
took the Aleutian Islands
from the Japanese.
They all...
love your poetry.
Independence army headquarters
has sent news about
Japanese army deserters.
Korean students who have since
joined the independence army.
More than 100 deserters
have joined our independence army.
You are in danger just carrying
manuscripts in Korean.
I did this because I wanted to.
There are more than 2 million of
our compatriots in Manchuria.
Out of them 300,000
will be deployed as soldiers in our army.
Also in the USSR and Central Asia
more than 300,000 trained soldiers
the independence army.
Right now Tokyo...
is taking US bombings like a blind fool.
The Japanese navy
lost four key aircraft carriers
in the Battle of Midway.
And now...
declare war against Japan.
I'm to receive the translation
tomorrow morning.
There's a cafe in front of
Doshisha University's West Gate.
Let's meet there.
There's nothing to fear. We are not alone.
Alright.
When a nation and its people
persecute and oppress another
the only thing left for that
nation and its people is defeat.
We are witnessing that right now.
Lights off!
Somura!
I am...
silently building a tower
in the sky of honor and vanity.
Without realizing it will collapse
one story and another.
I build it high.
My infinite daydream.
That is...
the sea in my heart.
Dong Ju.
What happened to you?
Come with me.
Where?
To our hometown.
Everyone was taken.
Hurry up. We need to catch the dawn train.
I can't right now.
Let's go together tomorrow.
What?
Is there a reason you have to go tomorrow?
I'd like for us to go together right away.
Dong Ju.
Let's go, Dong Ju.
You go ahead.
I'll see you at Shimonoseki.
Alright.
I'll be waiting. At the port.
Hurry along.
"Self-portrait"
There is a man.
For some reason
I find him distasteful and turn away.
But turning away,
I find him pitiful.
Again, I find him
distasteful and turn away.
But turning away,
I miss the man.
In the well, the moon shines bright,
clouds float by,
the sky unfolds
a blue wind blows,
and like a memory,
there stands a man.
- Long time no see.
- Hello.
I brought everything.
The English translation, too.
And I wrote down the address
of the British publisher.
Thank you.
Your poems are beautiful.
Wish I could understand them in Korean.
I have to...
leave in a hurry.
Are you going far away?
Thank you.
Even if...
I can't get it published...
you've done for me.
What's the title of...
the collection of poems?
Who are you?
Hiranuma Doju?
Let's go talk at the police station.
Sign on the items that apply to you.
All of them apply to you
so you better sign each and every one.
Why are you doing this?
What?
You grabbed and brought
me all the way here.
What's the point of this formality?
Civilized countries call this
legal procedure.
You can force me to sign
pointing a gun at me.
Or you can cut my finger
and sign with my thumbprint.
Even with people like you,
we bring charges through a legal procedure.
That is the difference
between a civilized country
and non-civilized one.
Aren't you doing this
because you think
you're going to lose the war?
Know why you all insist on these
superficial justifications?
Because of an inferiority complex.
You don't have the guts to reveal
your underhanded ambitions.
So you lean on justification and process.
You're saying we go through this formality
because we're afraid to kill you?
We follow international law
because Japan is a civilized country.
International law?
Is there anyone in here that got
according to international law?
Trying to hide that sense of inferiority
you imitate Western legal systems
and call that civilization?
stop employing your sophistry.
Look at the papers and
sign where applicable.
Why do you need justification
for our deaths?
I don't need justification.
I'm telling you to sign
because these are the facts.
Really?
Shall I make them facts for you?
If you are not afraid of
death, sign with dignity.
I'll be happy to do so.
Rallied Korean students in Japan
and carried out ideological education.
I am ashamed I wasn't
able to do so properly.
I should have done it better.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Dongju" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 13 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/dongju_7120>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In