Ernest et Célestine Page #2

Year:
2012
910 Views


You draw instead of collect.

You'll never become

a dentist like this.

But I don't wanna be a dentist.

I see.

You're 50 teeth behind,

You lost too many points.

You need motivation.

Come with me.

You see, Clestine?

we rodents, are not bears.

Our force does not come from our mass,

our muscles, our claws,

nor our terrible jaws.

NO !

We are delicate beings, subtle and refined.

Our whole civilisation,

all we achieved over centuries...

we owe to WHAT ?

What?

What do we owe it to?

Our incisors.

Our WHAT ?

Our incisors.

Our incisors! Correct!

They're the foundation of our society.

Thanks to them we built the greatest cities,

gnawed through the biggest rocks,

built the most complicated machines.

We diverted the

GREATEST RIVERS IN THE WORLD!

All that thanks to our cute,

precious, delicate,

inestimable, perfect, incisive, incisors!

But what happens Clestine,

if this poor rodent loses an incisor?

He dies.

He suffers abominable agonies.

He can no longer eat or talk.

He dies.

Consumed by hunger,

and gnawed by solitude.

Back to square one, Clestine.

What's the best tooth

to replace the incisor

of a toothless rodent?

A bear's tooth.

Exactly, a bear's tooth is the most sturdy.

And the easiest to collect,

since stupid bear-cubs

leave them under their pillows.

So, Clestine, you'll go back up,

and get more teeth from those little idiots.

You will not come down, Clestine,

until you collected 50 teeth.

50 teeth, Clestine.

50 teeth.

Buck up, Clestine.

OK, you coming?

Yes, coming, coming!

Hello, hello, children.

Are you all fine?

Yes!

I'd like a cream pastry .

Yes, cream pastry.

Hello, I'd like a box of candy.

Yes, a box of candy. Yes.

5 marshmallow suckers.

Yes, 5 marshmallow suckers.

A box of marshmallows.

A box of marshmallows, coming up!

Some barley-sugars.

Yes, voil, voil, barley-sugars.

A lemon ice cream, please, papa!

A lemon ice cream, to go.

Hold on .

C'mere, you!

No sugary sweets, Lon.

I told you 100 times. Never!

But papa, why...

Dont but papa me!

I forbid the tiniest bit of sugar.

You wanna carry your teeth in your pocket?

You'll end up at your mother's

boutique there,

with your rotten teeth,

is that what you want?

Scram, now.

We'll talk tonight.

Mr Rossoner, hello!

How are you today?

Fine, fine.

I need a tooth to eat my nougat with.

Of course. Which do you need?

Incisor? Canine?

No, I need a premolar.

Let me think.

Ah voil!

I have just the model you need.

A first rate premolar.

Try it.

I'll take it, it's perfect.

Thank you, Madame.

- Voil my little teddy bear.

- Thanks.

What's your pleasure,

my little chickadee?

Barley sugars?

Candyfloss?

Colored candy?

You got marshmallows?

Marshmallows?

Of course!

I've run out.

No, no. Don't cry,

I have more in stock. Don't cry.

Don't move, I'll be back.

Be right back!

What the f are you doing?

Thief! Thief!

I'll call the police.

Ernest?

My marshmallows!

They're MY marshmallows!

Police!

Police!

Thief! He stole all my bonbons.

Here. Here he is! Here!

What's going on?

Ernest?

This morning in the square

you busted our eardrums,

now you're doing break-ins ?

How did you manage to get in?

A little mouse who...

A little what?

I was hungry and it smelled good,

so there!

Alright, let's go.

Let's load him up.

Get in.

My marshmallows!

My marshmallows! Gimme!

Let me go!

My marshmallows!

No respect for the rules of commerce,

shameful!

Ernest, Ernest, you want...

You want me to free you, Ernest?

If I free you,

can you do me a little favour?

And a big favour Ernest,

If I free you, will you?

An enormous favour, Ernest, If I free you,

a huge favour?

The biggest favour in the world?

Of course, Clestine,

the biggest favour in the world.

You want more peas, pumpkin?

No, I want candy.

Lon, don't start this again.

We explained a hundred times

You can't eat candy.

Why?

Commerce dictates, my boy.

On one side of the street, Papa rots teeth.

On the other, Mama replaces bad teeth.

When you grow up,

both shops will be yours.

It means you'll double your fortune,

my man.

If you smile at the customers,

of course.

As my old dad used to say.

The beauty of a smile,

is the health of the teeth.

It's easy to make a fortune,

you must sugar other peoples teeth,

not yours.

Understand?

Yeah.

I have to be up early tomorrow,

everyone off to bed!

The new delivery will replace the damage,

there's everyting I'll...

Anyway, this couln't happen

in my store.

Who would ever think of stealing teeth?

This way, Ernest, hurry!

We're here!

Fine.

Stop!

Too much noise. Do it quieter.

Stop! Quieter, you'll wake everybody.

Voil!

Ernest! Wait!

Good, where are your teeth?

There must be box where he stores them.

Is that it, there?

Yes, that's it!

I've got a lock-pick.

Leave it, I got it.

You got it? How?

Non, Ernest!

No, not like that!

Stop.

It's open.

Are you crazy?

It's open, isn't it?

Ernest, I can' carry this alone!

Oh, no! I'm sleepy!

You promised!

Afterwards we're even,

you won't ask any more favours?

We're even.

I'll see if anyone's around, wait.

You can come out...

Ernest, wait!

A bear goes to bed early, Clestine,

especially in winter.

492 canines plus 750 premolars...

Clestine!

I had forbidden you to come down until...

Clestine!

It's incredible!

It's fabulous!

Look at that!

How did you...?

How did she...?

Bravo, Clestine!

I'm proud of you!

Allez, long live Clestine!

Long live Clestine!

Long live Clestine!

Long live Clestine!

Clestine, Clestine...

The B-big... B-bad Bear!

Ernest?

Clestine! Do you know this... this...

And you brought him here ?!

And she doesn't believe in the Big Bad Bear!

Everyone told her: watch out for the Big...

Clestine, Clestine, I, I...

This way, Ernest!

Quickly!

Come, Ernest! Jump!

There he is!

Ernest, that way!

Pardon! Sorry!

Sorry!

That tunnel leads to the exit.

Come on! That way!

Left, Ernest, left!

I had locked it up safe,

what a catastrophe!

Look!

I'm sure I had locked it.

- A mouse!

- Where?

In my husband's van!

Stop him!

- Missed him!

- Incompetent!

Why, Ernest?

Why did you stay down below?

Are you crazy?

I fell asleep. It's not my fault!

It's mine, maybe?

Exactly! You should have

never made me come down.

I couldn't carry the sack alone!

You should have walked me to the exit!

You said you'd find it yourself!

Did I say that?

Ernest, give up!

You can't get away!

Charge!

Pull over to the side!

OK. If you insist.

Don't let go, Ernest!

Goes without saying, guys.

A lamp-post?

Ernest, give up,

we'll hound you forever!

I'll leave you now, I'm going right.

[ NATIONAL POLICE ]

United in effort

Voil!

So, good bye Clestine.

What do you mean, "good bye Clestine"?

I'm home.

What about me?

You - I don't know.

Me - I'm home.

You can go home too.

Ernest, I no longer have a home.

You saw, they chased me off, cursed me!

Clestine, we're even.

You said it yourself?

You freed me, in exchange,

Rate this script:0.0 / 0 votes

Daniel Pennac

All Daniel Pennac scripts | Daniel Pennac Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Ernest et Célestine" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 7 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/ernest_et_célestine_7719>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Ernest et Célestine

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In which year was "Avatar" released?
    A 2008
    B 2011
    C 2010
    D 2009