Henry V Page #5
- PG-13
- Year:
- 1989
- 137 min
- 1,856 Views
Ma foi, j'oublie les doigts.
Mais je me souviendrai.
Les doigts?
Je pense qu'ils sont appeles
"de fingres."
Le main, de hand.
Le doigts, de fingres.
Mm-hmm.
Je pense que je suis
le bon ecolier.
J'ai gagne deux mots
d'anglais vitement.
Comment appelez-vous les ongles?
Les ongles?
Nous les appelons
de nails.
"De nails."
Ecoutez, dites-moi
si je parle bien.
De hand, de fingres
etde nails.
C'est bien dit, madame.
Il est fort bon anglais.
Dites-moi I'anglais
pour le bras.
De arm, madame.
Et le coude?
D'elbow.
"D'elbow."
Je m'en fais la repetition...
De tous les mots que vous
m'avez appris des a present.
Il est trop difficile,
madame, comme je pense.
Excusez-moi, Alice,
ecoutez:
De hand, de fingres,de nails, de "arma,"
de "bilbow."//d'elbow, madame.
O, seigneur dieu,
je m'en oublie! D'elbow.
Comment appelez-vous
le col?
De "nick," madame.
- "De nick."
- Mmm.
Et le menton?
De chin.
"De chin."
Le col, de nick.
Le menton, de chin.
Oui, sauf votre honneur,
en verite,
vous prononcez les mots aussi
droit que les natifs d'angleterre.
Je ne doute point d'apprendre par la
grace de dieu, et en peu de temps.
N'avez-vous pas deja oublie
ce que je vous ai enseigne?
Non, je reciterai
a vous promptement:
De hand, de fingres.
Tsk. Mmm.
- De "mails"?
- De nails, madame.
"De nails, madame."
- De arma, de belbow.
- Sauf votre honneur, d'elbow.
Ainsi dis-je:
D'elbow, de nick,
Etde chin.
Oh.
Comment appelez-vous
le pied et la robe?
De foot, madame,
et de coun.
- F-footet 'le coun.
- Mmm.
O seigneur dieu!
Ce sont mots de son mauvais
corruptible,
Gros, et impudique et non pour
les dames d'honneur d'user.
Je ne voudrais prononcer ces mots devants
les seigneurs de france pour tout le monde.
De footet 'le coun!
Neanmoins, je reciterai une
autre fois ma lecon ensemble.
- De hand, de fingres,
De nails, de arma, de...
De nick, de chin, de foot
et 'le coun!
'Tis certain...
He hath passed the river Somme.
And if he be not fought withal,
my lord, let us not live in France.
Normans.
But bastard Normans!
Norman... bastards!
Where have they this mettle is not
their climate foggy, raw and dull?
- O, for honor of our land.
- By faith and honor,
our madams mock at us and
plainly say our mettle is bred out!
And they will give their bodies
to the lust of English youth...
to new-store France
with bastard warriors!
Where is Montjoy, the herald?
Speed him hence.
Let him greet England
with our sharp defiance.
Up, princes,
and with spirit of honor edged
more sharper than your swords,
hie to the field.
Bar Harry England,
that sweeps through our land...
with pennons painted
in the blood of Harflew.
Go down upon him.
You have power enough.
Rouen bring him our prisoner.
This becomes the great.
Sorry am I his numbers
are so few,
his soldiers sick and famished
in their march.
For I am sure when he
shall see our army,
he'll drop his heart
into the sink of fear...
and, for achievement,
offer us his ransom.
Therefore, lord constable,
haste on montjoy.
Prince Dauphin,
you shall stay with us in Rouen.
Not so, I do beseech
your majesty.
Be patient, for you
shall remain with us!
Now forth, lord constable
and princes all,
of England's fall.
Come. Come in.
Captain Fluellen?
Come you from the bridge?
Is the duke of Exeter safe?
De is not...
God be praised and blessed...
any hurt in the world, but keeps the bridge
most valiantly, with excellent discipline.
Captain! I thee beseech
to do me favors.
The duke of Exeter
doth love thee well.
Aye, I praise God, and I have
merited some love at his hands.
Bardolph, a soldier firm
and sound of heart...
and buxom valor,
hath by cruel fate and giddy
fortune's furious, fickle wheel...
Touching your patience,
Ancient Pistol,
fortune is an excellent moral.
Fortune is Bardolph's foe
and frowns on him...
for he hath stolen a pax
and hanged must he be.
Therefore, go speak.
The duke will hear thy voice.
Speak, captain, for his life,
and I will thee requite.
Ancient Pistol, I do partly
understand your meaning.
Why, then,
rejoice therefore!
'Tis not a thing
to rejoice at.
Look you, if he
were my brother,
to do his good pleasure...
and put him to execution.
Discipline ought to be used.
Then die and be damned...
and figo for thy friendship!
How now, Fluellen,
comest thou from the bridge?
Aye, so please your majesty.
The duke of Exeter hath very
gallantly maintained the bridge.
What men have you lost?
I think the duke
hath lost never a man...
but one that is like to be
executed for robbing a church.
One Bardolph, if
your majesty know the man.
His face is all bubukles and
whelks and knobs and flames of fire.
His lips blows at his nose.
'tis like a coal of fire...
sometimes blue, sometimes red.
But his nose is executed
and his fire's out.
Get up!
Shh!
- Oh!
- Oh, oh, oh, oh!
Do not, when thou art king,
hang a thief.
No,
thou shalt.
We would have all such offenders
so cut off.
We give express charge
that in our marches...
through the country there be nothing
compelled from the villages,
nothing taken but paid for,
none of the French upbraided
or abused in disdainful language.
For when lenity and cruelty
play for a kingdom,
the gentler gamester
is the soonest winner.
Thus says my king,
"Say thou to Harry of England,
"though we seemed dead,
we did but sleep.
"Tell him we could have
rebuked him at Harflew.
"Now we speak,
and our voice is imperial.
"England shall
repent his folly.
"Bid him, therefore,
consider of his ransom...
"which must proportion
the losses we have borne...
"which in weight to re-answer
his pettiness would bow under.
"To this add defiance,
and tell him, for conclusion,
"he hath betrayed
his followers...
whose condemnation
is pronounced."
So far my king and master,
so much my office.
- What is thy name?
- Montjoy.
Thou dost thy office fairly.
Turn thee back, and tell
thy king I do not seek him now,
but could be willing to march on
to Calais without impeachment.
Go, therefore,
tell thy master here I am.
My ransom is this
frail and worthless trunk,
my army but a weak
and sickly guard.
Yet, God before,
tell him we will come on,
though France himself and such
another neighbor stand in our way.
So, Montjoy, fare you well.
The sum of all our answer
is but this:
We would not seek
a battle as we are,
nor, as we are,
we say we will not shun it.
So tell your master.
Thanks to your majesty.
I hope they will not
come upon us now.
We are in god's hand, brother,
not in theirs.
March to the bridge.
Beyond the river
we'll encamp ourselves...
and on tomorrow...
bid them march away.
Now entertain
conjecture of a time...
when creeping murmur
and the poring dark...
fills the wide vessel
of the universe.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Henry V" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/henry_v_9870>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In