In Love and War

Synopsis: Reporter Ernest Hemingway is an ambulance driver in Italy during World War I. While bravely risking his life in the line of duty, he is injured and ends up in the hospital, where he falls in love with his nurse, Agnes von Kurowsky.
Production: New Line Home Entertainment
  1 nomination.
 
IMDB:
6.0
Rotten Tomatoes:
11%
PG-13
Year:
1996
113 min
672 Views


1

by new line home video

Agnes:

nurses came from all over

the United States as well,

and I was one of them

and as eager for adventure

as the college boys

who volunteered.

I didn't know it

at the time,

but the choices I made in

northern Italy that summer

would affect

the rest of my life.

[Parade music]

[Cheering]

[Klaxon horn honking]

May I?

Thanks, Harry.

You're a great driver.

Anytime.

Allow me.

Thanks, Harry.

Whew.

I'm sorry about

the bumpy road there,

miss Von kurowsky.

Oh, Harry,

I'm sure in time

my derriere will learn

to forgive you.

Posso?

Oh, si, grazie.

Prego.

Oh.

Don't forget

about our date

for ice cream.

Well, you know

where I am.

We're here to do a job,

remember?

[Speaking Italian]

Boy:
la signora

a un Angelo?

Buon giorno.

Sei un Angelo?

He thinks you angel

from heaven.

Well, tell him we're just

nurses arrived from America.

Mac?

Yeah?

I have to find

the bathroom.

Grazie. grazie.

Come along, girls,

it's time we were finding

our quarters.

De long:
This is where

we will live and work.

I don't know.

Looks more like

a nunnery to me.

Very observant,

miss MacDonald.

That's exactly

what it was

and exactly

how it will stay.

Now, if you will

all follow me,

let it be

clearly understood

that any nurse

caught fraternizing

with the patients

will be sent home

immediately.

You have no idea.

What?

You have to stand

with your legs like this.

How do they expect you

to make it from that sort

of distance?

[Giggling]

[Officer

counting out march]

They look great,

don't they?

Look at it

this way:

We sure won't have

to worry about spending

our huge paychecks

'cause there

ain't no place

to spend 'em.

I thought

we were gonna be

in some sort

of city.

Looks like anyone

under 50

is just passing

through.

We go where

we're sent, Rosie.

I'm just glad

we're so close

to the front.

Oh, not close enough

for me.

Yeah, well,

if the Italians get

pushed back again, ag,

you'll soon

have your wish.

Buona sera, signorine.

Benvenute nella nostra

piccole cittadine.

The language is definitely

gonna be a problem here.

But these Italian gents

sure are gallant,

aren't they?

Even the old coots.

Do you know

what I read once?

That Italian men

respect their wives.

They spoil

their mistresses.

Aggie.

But the only women

they ever really love

are their mamas.

[Laughter]

[Men screaming]

Man:
mama!

[Men yelling]

Man:
attacco!

[Gunshots]

[Machine gun fire]

Attacco!

Man:
help me.

Help me, someone.

[Groaning] help...

[Moaning]

[Whistlithe caissons

go rolling along]

Over hill

over Dale

as we hit

the dusty trail

and those caissons

go rolling along

Hi, Jimmy!

Jimmy:

hey, hey, Ernie!

Where's birdseed?

Burnside. he's in there.

But you really shouldn't--

I didn't come

all this way

to wait tables

behind the lines.

Not why I signed up.

Don't know about you.

Oh, I don't know.

Always play the hand

you're dealt.

That's my motto.

Yeah, well, remind me

to look you up

when I want a good game

of old maid. Watch this.

Sir, lieutenant

Ernest Hemingway

requesting a change

of assignment.

I wasn't aware

lieutenant Hemingway

reported for duty yet.

Sir, lieutenant Hemingway

reporting for duty

and requesting a change

of assignment.

Jimmy:
Ernie...

The answer's no.

Shall we?

Italian officer:

I am grateful

for your assistance.

Burnside:
that's why

we're here, sir.

Grazie. ci vediamo domani.

Thanks again

for coming over.

Arrivederci.

Now, young man,

if I were you,

I'd put on an apron

and start serving

some coffee.

You can't do this to me.

I've come all the way

from the states.

Do you know what they're

saying in the papers?

This is the war

to end all wars.

If I don't see action now,

it'll be too late.

This is my last chance.

Let me explain

something to you,

Hemingway.

If the American

red cross were

interested in you

as a fighting man,

they would have

issued you a rifle,

is that not so?

Yes, sir, but--

but they didn't do that,

did they?

Well, no, sir--

and your job is to help

the morale

of our weary

Italian allies.

A simple cup of coffee.

A cigarette.

A candy bar.

A few words

of encouragement.

Yes, sir, I understand.

You are dead right, sir.

Simple cup of coffee,

some candy,

a pack of smokes.

I see now they're symbols

of support and encouragement

that carry the spirit

of America

to our war-weary allies

in Italy.

And where are our comrades

the most weary?

Well, in the front line,

right, sir?

In the trenches,

right, sir?

You're wrong, Jimmy.

Birdseed's not nearly

the horse's ass

you said he was.

I'll get my bag, sir.

See you, Jimmy.

McBride.

[Explosions

in the distance]

[Explosions grow louder]

[Speaking Italian]

Ernest:
buona sera.

Buona sera.

Does, uh...Anyone--

any of you speak

inglese? English?

Un poco.

Ernie Hemingway.

Newspaper reporter

from Kansas City.

Voui un caffe?

No. no, thank you.

Enrico biscaglia.

I am a waiter

from bordighera.

Here you go. Cigarette?

How long you been here?

Francesco, me,

we 2 months.

Roberto due,

tre settimane.

2, 3 weeks.

Could you please...

Ask Roberto "could

i see his rifle?"

Mostra il tuo fucile

al giornalista americano.

[Explosions outside]

Avanti.

faglielo verdere.

[Locks safety]

That's a peach.

E' una pesca.

Roberto:
una pesca?

E quelio che ha detto.

It's a peach.

Cosa credi che non sappia

come si dice pesca?

Questa...

Non e una pesca.

E' un fucile.

Capito? fucile.

Fucile.

Enrico:

he tell you "rifle."

Fucile.

Ah, si, fucile.

[Explosions outside]

The, uh, Austrians--

through there?

Enrico:
eh, si, si.

On the other side

of the Ridge.

[Making gun noises]

Grazie.

You, uh, arditi,

right?

Si, arditi.

We are the best.

Ardiis the best.

Salute. enrico,

voi restate qui?

Si, si. Andate.

Venite, ragazzi.

Andiamo! Siamo pronti.

What do

you fellas think about

while you're waiting?

I think of rosaries--

how many I have to say

if god let me live.

Roberto...

He think of women

all the time.

That's because

he's not had one yet.

No damas?

No, no uno?

No uno.

And you,

bambino americano?

Plenty.

Mucho damas.

Many women.

Enrico:
dice bugie, eh?

I think you tell lies.

[Loud explosion]

Enrico:
why you not

a soldier?

Tried my damnedest,

but they wouldn't

take me.

Enrico:
"damnedest"?

Uh, no possibile.

Not possible.

Why, too young?

Man:
ragazzi, siete pronti?

Abbiamo un minute al...

L'emetto.

No--no, i--i--i

lied about my age.

It's my left eye.

My left eye,

it's no good.

It, uh--too much boxing.

Uh, l'esercito

non se lo pigliava

perche a guercio

dall'occhio sinistro.

Meglio l'occhio sinistro

che il coglione sinistro.

[Men laughing]

Roberto say

better your left eye...

Than your left ball.

[Artillery shell

whistling]

Ah.

[Coughs]

Oh.

Aah.

[Coughing]

Oh, god.

Aah!

Aah.

Oh.

Roberto:
aiuto.

Roberto.

Roberto:
aiuto.

Roberto.

Roberto.

Oh, god.

[Grunting]

Rate this script:0.0 / 0 votes

Allan Scott

All Allan Scott scripts | Allan Scott Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "In Love and War" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/in_love_and_war_10716>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    In Love and War

    In Love and War

    Soundtrack

    »

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "Forrest Gump" released?
    A 1994
    B 1993
    C 1996
    D 1995