In Love and War
- PG-13
- Year:
- 1996
- 113 min
- 672 Views
1
by new line home video
Agnes:
nurses came from all over
and I was one of them
and as eager for adventure
as the college boys
who volunteered.
I didn't know it
at the time,
but the choices I made in
northern Italy that summer
would affect
the rest of my life.
[Parade music]
[Cheering]
[Klaxon horn honking]
May I?
Thanks, Harry.
You're a great driver.
Anytime.
Allow me.
Thanks, Harry.
Whew.
I'm sorry about
the bumpy road there,
miss Von kurowsky.
Oh, Harry,
I'm sure in time
my derriere will learn
to forgive you.
Posso?
Oh, si, grazie.
Prego.
Oh.
Don't forget
about our date
for ice cream.
Well, you know
where I am.
We're here to do a job,
remember?
[Speaking Italian]
Boy:
la signoraa un Angelo?
Buon giorno.
Sei un Angelo?
He thinks you angel
from heaven.
Well, tell him we're just
nurses arrived from America.
Mac?
Yeah?
I have to find
the bathroom.
Grazie. grazie.
Come along, girls,
it's time we were finding
our quarters.
De long:
This is wherewe will live and work.
I don't know.
Looks more like
a nunnery to me.
Very observant,
miss MacDonald.
That's exactly
what it was
and exactly
how it will stay.
Now, if you will
all follow me,
let it be
clearly understood
that any nurse
caught fraternizing
with the patients
will be sent home
immediately.
You have no idea.
What?
You have to stand
with your legs like this.
How do they expect you
to make it from that sort
of distance?
[Giggling]
[Officer
counting out march]
They look great,
don't they?
Look at it
this way:
We sure won't have
our huge paychecks
'cause there
ain't no place
to spend 'em.
I thought
we were gonna be
in some sort
of city.
Looks like anyone
under 50
is just passing
through.
We go where
we're sent, Rosie.
I'm just glad
we're so close
to the front.
Oh, not close enough
for me.
Yeah, well,
if the Italians get
pushed back again, ag,
you'll soon
have your wish.
Buona sera, signorine.
Benvenute nella nostra
piccole cittadine.
The language is definitely
gonna be a problem here.
sure are gallant,
aren't they?
Even the old coots.
Do you know
what I read once?
That Italian men
respect their wives.
They spoil
their mistresses.
Aggie.
But the only women
they ever really love
are their mamas.
[Laughter]
[Men screaming]
Man:
mama![Men yelling]
Man:
attacco![Gunshots]
[Machine gun fire]
Attacco!
Man:
help me.Help me, someone.
[Groaning] help...
[Moaning]
[Whistlithe caissons
go rolling along]
Over hill
over Dale
as we hit
the dusty trail
and those caissons
go rolling along
Hi, Jimmy!
Jimmy:
hey, hey, Ernie!
Where's birdseed?
Burnside. he's in there.
But you really shouldn't--
I didn't come
all this way
to wait tables
behind the lines.
Not why I signed up.
Don't know about you.
Oh, I don't know.
Always play the hand
you're dealt.
That's my motto.
Yeah, well, remind me
to look you up
when I want a good game
of old maid. Watch this.
Sir, lieutenant
Ernest Hemingway
requesting a change
of assignment.
I wasn't aware
lieutenant Hemingway
reported for duty yet.
Sir, lieutenant Hemingway
reporting for duty
and requesting a change
of assignment.
Jimmy:
Ernie...The answer's no.
Shall we?
Italian officer:
I am grateful
for your assistance.
Burnside:
that's whywe're here, sir.
Grazie. ci vediamo domani.
Thanks again
for coming over.
Arrivederci.
Now, young man,
if I were you,
I'd put on an apron
and start serving
some coffee.
You can't do this to me.
I've come all the way
from the states.
Do you know what they're
saying in the papers?
This is the war
to end all wars.
If I don't see action now,
it'll be too late.
This is my last chance.
Let me explain
something to you,
Hemingway.
If the American
red cross were
interested in you
as a fighting man,
they would have
issued you a rifle,
is that not so?
Yes, sir, but--
but they didn't do that,
did they?
Well, no, sir--
and your job is to help
the morale
of our weary
Italian allies.
A simple cup of coffee.
A cigarette.
A candy bar.
A few words
of encouragement.
Yes, sir, I understand.
You are dead right, sir.
Simple cup of coffee,
some candy,
a pack of smokes.
I see now they're symbols
of support and encouragement
that carry the spirit
of America
to our war-weary allies
in Italy.
And where are our comrades
the most weary?
Well, in the front line,
right, sir?
In the trenches,
right, sir?
You're wrong, Jimmy.
Birdseed's not nearly
the horse's ass
you said he was.
I'll get my bag, sir.
See you, Jimmy.
McBride.
[Explosions
in the distance]
[Explosions grow louder]
[Speaking Italian]
Ernest:
buona sera.Buona sera.
Does, uh...Anyone--
any of you speak
inglese? English?
Un poco.
Ernie Hemingway.
Newspaper reporter
from Kansas City.
Voui un caffe?
No. no, thank you.
Enrico biscaglia.
I am a waiter
from bordighera.
Here you go. Cigarette?
How long you been here?
Francesco, me,
we 2 months.
Roberto due,
tre settimane.
2, 3 weeks.
Could you please...
Ask Roberto "could
i see his rifle?"
Mostra il tuo fucile
al giornalista americano.
[Explosions outside]
Avanti.
faglielo verdere.
[Locks safety]
That's a peach.
E' una pesca.
Roberto:
una pesca?E quelio che ha detto.
It's a peach.
Cosa credi che non sappia
come si dice pesca?
Questa...
Non e una pesca.
E' un fucile.
Capito? fucile.
Fucile.
Enrico:
he tell you "rifle."
Fucile.
Ah, si, fucile.
[Explosions outside]
The, uh, Austrians--
through there?
Enrico:
eh, si, si.On the other side
of the Ridge.
[Making gun noises]
Grazie.
You, uh, arditi,
right?
Si, arditi.
We are the best.
Ardiis the best.
Salute. enrico,
voi restate qui?
Si, si. Andate.
Venite, ragazzi.
Andiamo! Siamo pronti.
What do
while you're waiting?
I think of rosaries--
how many I have to say
if god let me live.
Roberto...
He think of women
all the time.
That's because
he's not had one yet.
No damas?
No, no uno?
No uno.
And you,
bambino americano?
Plenty.
Mucho damas.
Many women.
Enrico:
dice bugie, eh?I think you tell lies.
[Loud explosion]
Enrico:
why you nota soldier?
Tried my damnedest,
but they wouldn't
take me.
Enrico:
"damnedest"?Uh, no possibile.
Not possible.
Why, too young?
Man:
ragazzi, siete pronti?Abbiamo un minute al...
L'emetto.
No--no, i--i--i
lied about my age.
It's my left eye.
My left eye,
it's no good.
It, uh--too much boxing.
Uh, l'esercito
non se lo pigliava
perche a guercio
dall'occhio sinistro.
Meglio l'occhio sinistro
che il coglione sinistro.
[Men laughing]
Roberto say
better your left eye...
Than your left ball.
[Artillery shell
whistling]
Ah.
[Coughs]
Oh.
Aah.
[Coughing]
Oh, god.
Aah!
Aah.
Oh.
Roberto:
aiuto.Roberto.
Roberto:
aiuto.Roberto.
Roberto.
Oh, god.
[Grunting]
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"In Love and War" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/in_love_and_war_10716>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In