
Jeevan Ki Raahen
Season #1 Episode #12- Year:
- 2025
- 3 Views
**Scene**:
A rainy evening, a small house, living room with a window overlooking the storm outside. The mood is tense, with a sense of longing and confusion.---
**Characters**:
- *Sana* (female lead, mid-20s, emotionally confused)
- *Zain* (male lead, late 20s, hurt and angry)
- *Aunty* (Sana’s mother figure, in her 50s, wise but strict)
---
**[Scene opens with Sana sitting on a couch, looking out of the window at the rain, deep in thought. Zain enters, looking frustrated.]**
**Zain**:
*(raising his voice)* Sana! Tum yeh kya kar rahi ho?*(What are you doing?)
Sana:
*(quietly, without turning around)* Bas, kuch nahi. Tumhari baat sun rahi thi.*(Nothing, just listening to you.)*
**Zain**:
*(angrily)* Tumhein kya ho gaya hai? Tumharay is bhed-bhav ke saath humari zindagi kahan tak jaayegi?*(What has happened to you? How far will we go with this confusion in our lives?)
Sana:
*(softly)* Zain… sab kuch itna mushkil kyun ho gaya hai?*(Why has everything become so difficult, Zain?)
Zain:
*(hurt, softer now)* Tumhein yeh sab kuch mushkil kyun lag raha hai? Tum ne toh kabhi mujh se sach nahi kaha.*(Why does all of this feel difficult for you? You’ve never told me the truth.)*
**[Sana stands up and faces Zain. Her eyes are filled with unshed tears.]**
**Sana**:
*(trembling)* Main ne jo kuch bhi kaha, woh sach tha. Par aaj tum se baat karna mere liye mushkil ho gaya hai. Tum mere dil ki baat samajhte nahi ho.*(Everything I said was the truth. But today, it’s hard for me to talk to you. You don’t understand my heart.)*
**[Zain steps closer, his anger dissolving into sadness.]**
**Zain**:
*(quietly)* Toh tum yeh kehna chahti ho ki humari mohabbat kabhi sachchi nahi thi?*(So you want to say that our love was never real?)
**Sana**:
*(shaking her head, tears now falling)* Nahi, Zain. Tum meri zindagi ka hissa ho. Par... par hum dono ke beech jo faasla hai, uska kya?*(No, Zain. You are a part of my life. But what about the distance between us?)
Zain:
*(sighs)* Faasla… faasla kabhi sirf ek cheez nahi hota, Sana. Jab dil saath ho, faasla bhi door ho jata hai.*(Distance… distance is never just one thing, Sana. When hearts are together, even distance fades.)*
**[Sana looks away, conflicted.]**
**Sana**:
Tum bohot kuch samajhte ho Zain, lekin main apni zindagi mein kuch aise faisle nahi le sakti jo mujh se khud ko door kar dein.*(You understand a lot, Zain, but I can’t make decisions in my life that push me away from myself.)*
**[Aunty enters the room, sensing the tension.]**
**Aunty**:
*(calm but firm)* Beta, yeh rishta sirf tum dono ka nahi hai. Har faisla ek safar hai, jisme hum sab ka hissa hota hai.*(Child, this relationship isn’t just yours. Every decision is a journey, where we all play a part.)*
Sana:
*(looking down, ashamed)* Aunty, mein samajh nahi pa rahi hoon.*(Aunty, I don’t understand.)*
**Aunty**:
Tum dono ka pyaar sachcha hai, par waqt ka hisaab bhi zaroori hai. Har raat ke baad subah hoti hai.*(Your love is real, but time’s judgment is important. After every night, there’s a morning.)*
**[The scene ends with Sana looking torn, while Zain waits for her response.]**
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Jeevan Ki Raahen" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 19 Feb. 2025. <https://www.scripts.com/script/jeevan_ki_raahen_27764>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In