Lockout Page #7
Families!
Hey, now then,
where were we, Smiler?
PILOT:
Target will bethrowing live rounds.
Watch out, the defense
system is still active.
Okay, here we go.
Number 5, do you read me?
We're taking fire.
We're taking fire.
HYDELL:
Come here. Come here!(SCREAMS)
B*tch!
You're back.
Yeah, well, I wasn't busy.
We should go.
PILOT:
All right, you needto move down 4.5 degrees.
PILOT 2:
6 o'clock,all units, 6 o'clock.
Coming in low.
(INMATES YELLING)
PILOT:
Units two andthree, I'm at your left.
Units two and three,
Taking fire, taking fire,
unit 11, taking fire.
Second bomber down.
PILOT:
We got one more to go.
Unit nine.
We're on our way.
Unit nine, unit nine.
We're going in, unit 11.
Go for the tunnel.
Unit 17, he's on your tail.
Turn, turn!
We have you
going for the hole, gentlemen.
Take a right!
Okay. Now put that thing on.
PILOT:
Fifty feet ahead,then right. Almost there.
Unit eight, 50 feet!
PILOT 2:
Under the gun!Twenty-yard line!
Drop the baby.
PILOT 3:
Baby dropped.Confirming, confirming.
PILOT 2:
Touchdown! Let's go!All units evac.
All units evac.
Snow, every second
counts here, man.
Get outside.
I gotta tell you
something.
I really hate heights.
Emilie!
Emilie!
Emilie. Come on. Emilie.
(SIREN WAILING)
COP:
Come on, buddy. Get up!Okay.
Let's go.
The briefcase.
The train station.
I threw you the case.
Where'd you put it?
Where'd you put it? Mace?
You remember the package?
...In the train station.
MACE:
True blue,Union... Union...
True blue, Union... No.
True blue. Union stew.
Some people just unravel.
where he hid a briefcase.
MACE:
Green. Beans.EMILIE:
Mace?Lock, lockers, locker.
Green. Green gloppy,
stocker, stocker.
Mace. Mace.
Yeah.
Remember the case?
Where 'd you put it?
I threw it to you on the train.
Case.
SNOW:
Where'd you put it?MACE:
Green.Well, locked, clock.
Lullaby, lullaby, lullaby.
Green, gloppy, lullaby-
EMILIE:
What briefcase?
I see you.
I see you.
I foresee you.
I foresee you.
I see you.
I foresee you.
LANGRAL:
What happened in that room?
What happened in that room?
That's not what happened.
I saw it with my own eyes.
Running out of jokes, are we?
SNOW:
That's not what happened.
I saw it with my own eyes.
There's something
that we need to do.
Thanks, Charlie.
Hey, buddy.
How you doing?
I'm good.
How's the girl?
As far as they'll
tell me she's fine.
You did a good job.
Sorry about Mace.
And that you didn't get
the thing you needed.
No, no, I got it.
No, I mean the briefcase.
Yeah. Yeah,
I got the briefcase.
You got the briefcase?
Yeah.
I thought that you...
No, it's here.
The case is here?
Yeah. You want to see it?
Uh... (LAUGHS)
Yeah.
Charlie? Can you grab it?
You know Frank was undercover
when he was killed, right?
He wasn't selling secrets.
He was returning them.
Yeah.
I don't understand.
What I don't understand is
how you knew the combination.
That's what
I don't understand.
SHAW:
Right.Well...
Well, this is awkward.
They pay you well?
Matter of fact, they did.
No, they really did.
How much was that exactly?
How much was
Frank's life worth?
Does the number
even matter, Snow?
I hope they put you
away for a long time.
You know,
I don't think they will.
You of all people know
that they like to keep
all these kind of things
on the down-low.
My guess, I'll do three years
tops at minimum security,
and you want to know why?
Because they need
people like me.
I know all of their
dirty little secrets.
Ain't that right?
but in the big
scheme of things,
he'll go down as
an innocent bystander.
He won't even make
the balance sheet.
Just like you.
Because he's a relic.
I mean, God, look at you.
Nobody smokes any more, Snow!
You know, for all your
bluster and your bullshit,
you're nothing
but cannon-fodder.
You're cannon-fodder
and they don't need you
like they need me, okay?
(SCREAMS)
Ignem feram.
That was from Frank.
LANGRAL:
So,all this trouble for
an empty briefcase.
Don't let it keep
you up at night.
Thanks, Charlie.
Hey, Snow!
Good job.
Take this,
don't let them take this.
Frank.
(SIGHS)
What's it gonna be, buddy?
I know something about you.
Amazing what
you can find out
old Army documents.
Last name, Snow.
First name,
Marion.
My old man was
a big John Wayne fan.
Must have been tough
on the playground.
That's why I'm so lovable.
Looks like
you're a free man.
Thanks to you.
What kind of Robin Hood
would I be
if I didn't stop to rescue
Maid Marion once in a while?
Okay, you can stop that.
Snow's just fine.
No, I'm getting used
to Marion. I really like it.
Makes me see
your feminine side.
Oh. Great.
I've got something for you.
What the hell was that for?
I owed you that.
I really feel we need
to continue this
on an equitable basis.
You know, for a minute there,
I thought you were
going to kiss me.
Where's the entourage?
Gave them the slip.
Have you to thank
for teaching me that.
Nice work.
You're still
bleeding, Marion.
And you wonder why I didn't
tell you my first name?
All right, how about "Sally"?
It has a nice ring to it.
Yes, it does,
but I prefer Snow.
I can't call you that.
It sounds like an ice cream.
Speaking of which,
I believe you owe me one.
You know,
I've got this feeling
your old man's not
going to approve of this.
I mean, I can't really see
this going anywhere, can you?
Depends on how good
you are in bed.
Well, in that case,
I give it at least 10 minutes.
(EMILIE LAUGHING)
(ROCK MUSIC PLAYING)
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Lockout" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/lockout_12739>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In