Mafia Page #7
- M
- Year:
- 1968
- 112 min
- 455 Views
Of course not!
With someone like him!?
- Then you were Colasberna's lover?
- No! No! No!
But it's right that you believe them
over me. He has powerful friends...
and I'm all alone.
- Rosa, don't talk rubbish.
- Nah, I expected it...
making a scene by crying.
Women are allowed to.
Hey, you...
Lies, right?
- No.
- Sit down.
Instead, why don't you tell the
Captain who your husband worked for?
For me'? For La Stella?
For Colosimo, perhaps? Eh?
I'll tell him who he worked for.
No, I'll tell you.
Last year he worked for 120 days...
in Colasberna's company.
Carry on, Pizzuco.
I'll continue. And why did he work
for Colasberna? Why, Rosa? Why?
What does that mean?
So, you do business with Don Mariano...
because your wife is his mistress'?
Calm down!
Damn it... Fine, I'm not going to
rise to her provocations.
- Yes, you're a cuckold!
- It's useless to deny about us.
I have witnesses.
Ask Parrineddu; he knows everything.
- He saw me at Rosa's house.
- No! It's not true!
It's not true that I was at your house?
- By tricking me!
- There! I knew it - now she's going to cry!
- Go ahead, Rosa.
- He came into my house by tricking me.
Yeah, yeah... "tricks"!
He tried to take me by force, but couldn't.
I've only taken money from one
man in my life, and that's my husband!
I'm his woman, and no-one else's!
Colasberna to turn a blind eye!
Give me back my husband!
What have you done with him?
If he's dead, you killed him!
If he's alive, you know where he is!
Pizzuco...
- Lower your voice.
- Yeah, OK. .
And Zecchinetta?
What can you tell me about Zecchinetta?
Listen, Captain. You bring me
Nicolosi's body here and then we'll talk.
Rosa, why didn't you tell me that
your husband worked for Colasberna?
You understand that these are facts
That's their business.
It's up to the man to say what to do.
The woman must always keep her mouth shut!
Be careful, Rosa!
Because, as a result of denying everything...
and remaining silent, you could end up being
blamed for everything, instead of others.
Go on. The morning that Colasberna
was killed, what happened?
Captain, I swear on my daughter's head
that Colasberna never touched me!
I know!
I know this!
What I want to know is,
what did your husband do afterward?
Where did he go?
He didn't tell me.
He didn't tell me...
OK, Rosa, so what shall we do?
Now you can go home and...
write me a nice anonymous letter?
Me?
Yes. You can try and
tell me the truth that way.
Listen, I've never done anything like that.
And besides, I've already told you the truth.
- Marshal!
- Yes sir?
- You can go now. How's it going?
- He's a tough nut to crack.
Keep at him,
and don'! let him sleep.
And tell...
Parrineddu...
that I want to see him here in town tomorrow.
Ah... and Zecchinetta in my office, now.
- Wait a while and then show him
Pizzuco's false confession. - Yes, Sir.
You seem to know everyone.
Take a little look at that distinguished gentleman...
who's chatting with Don Mariano.
It's not a new face is it?
No... I don'! know him.
Come now, that's Minister Botta.
He's a part of the puzzle.
What 'puzzle'?
He is the link that joins Don Mariano
and Honorable Minister Passarella.
Captain, I don't know him.
I've never seen him before.
Captain... Pizzuco!
- Sit down!
- A signed confession.
You've been done!
Pizzuco accuses you of killing Colasberna!
- Me?! And on whose behalf?
- On your own initiative.
Pizzuco said he confided in you how
Colasberna had offended him...
and that you offered to avenge him.
But Pizzuco, a man of principle
and opposed to violence, refused.
But you went ahead and
killed Colasberna, all the same.
Me? In that case I'm crazy, then?!
You killed him because you owed Pizzuco
the 200,000 lira you lost to him in 2 game.
Pizzuco claims that
after meeting him, you said:
"Partivu pe astutarinni unu,
e mi tucc astularinni dui. "
Which means:
"I set out to kill one,
but I had to kill two"
- Two?
- Colasberna and Nicolosi, because he saw you.
Nicolosi? And where's his body'?!
Did I eat it?!!
Or buried it. There's a lot of land out there!
And the rifle? Where did I hide it?
In Rosa's a. . ?
Read it.
Read it, if you don't believe.
- Yes? - Bastard!
- Not now.
Eat! Eat up, but don't rush -
your friend Pizzuco signed two of them.
Don Mariano and Pizzuco
are sending you to jail for life!
To think that if you'd just talk,
it would be them going to prison instead.
Write!
I'll talk now!
So, who gave you the order?
Don Mariano?
And stop defending him as if he were God Almighty!
Don Mariano's got nothing to do with it.
Pizzuco is the one!
- Pizzuco has called you to testify.
- Me?
He says that you saw him at Rosa Nicolosi's
house and wants you to confirm it.
What happened at Rosa's house?
I saw him from outside.
- And her?
- She was willing enough.
- Are you sure'?
- That's how it seemed to me.
That's how it seemed,
or that's how it was?
If you make me say that Rosa wasn't
willing, they'll want me dead!
But I want to save you.
Well, you go ahead with what
they've told you to say about Rosa...
but in exchange,
I want something from you.
- What's that?
- You have to help me arrest Don Mariano.
No, Captain. I don'! know
anything about Don Mariano.
I can'! help you with this.
I'll fry you!
How long will you last after that?
But I don'! know anything about
Don Mariano. I'd tell you if I did.
I don'! believe you.
I always thought that you knew a lo!
about Don Mariano, but you keep it hush-hush.
Enough playing both sides, Parrineddu!
It's us who pay you, not them.
- I don't want it!
- Don't talk rubbish.
Afterwards, Zecchinetta took
the rifle to Don Mariano's house.
- Did you see him?
- I live near him.
- And why to Don Mariano's?
- Because it's the safest place.
- You have to testify.
- Mel? Captain, our deal?
No court, you said!
That doesn't count anymore.
Don Mariano wouldn't go back on his word.
I want him in front of the judge...
and I don't want to hear
anything about lack of evidence.
- Pizzuco!
- Zecchinetta! You bastard!
You'll end up worse than Colasberna.
Much worse!
Pizzuco!
You should be a singer! A singer!
- They should cut out your tongue! Lowlife!
- Bastard! Informer! You're a cop!
You're the bloody spy!
Good day, Captain.
Pizzuco has confessed,
but it took all night to get him to sign!
Naturally, not a single word about Don Mariano,
though. The saints are untouchable!
If you'll allow me, Captain,
I'm going to get some sleep.
needs to be done.
After that, I'll leave you to
sleep, even for 24 hours.
Get the men,
we're going to touch those Saints!
- But do we have the proof against him, Captain?
- Yes.
Can't we put it off until tomorrow?
His Excellence Passarella arrives today,
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Mafia" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/mafia_10634>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In