Malcolm

Season #7 Episode #19
Synopsis: Petit génie malgré lui, Malcolm vit dans une famille hors du commun. Le jeune surdoué n'hésite pas à se servir de son intelligence pour faire les 400 coups avec ses frères.
Genre: Comedy, Drama
Original Story by: La famille de Malcolm est peu conventionnelle
Year:
2000
93 Views


1

00:
00:03,629 --> 00:00:05,172

Jamie, dépêche-toi.

Mets tes chaussures.

2

00:
00:12,221 --> 00:00:14,473

- Qu'est-ce qu'il a ?

- Aucune idée.

3

00:
00:14,557 --> 00:00:17,309

C'est la dernière fois

que je te montre.

4

00:
00:19,145 --> 00:00:22,356

Le lapin sort de son terrier

et fait le tour de l'arbre.

5

00:
00:22,940 --> 00:00:26,235

Mais il se moque de toi.

Donc tu l'attrapes par la queue

6

00:
00:26,318 --> 00:00:27,570

et tu la lui arraches.

7

00:
00:28,529 --> 00:00:30,448

Tu suis les traces de sang

jusqu'au terrier.

8

00:
00:30,531 --> 00:00:32,491

Et là, tu vas le chercher au fond

9

00:
00:32,575 --> 00:00:33,701

et tu l'étrangles.

10

00:
00:35,369 --> 00:00:36,912

Et voilà, c'est tout.

11

00:
00:39,039 --> 00:00:41,625

Oui, non, peut-être

12

00:
00:42,543 --> 00:00:44,462

Je ne sais pas

13

00:
00:44,545 --> 00:00:47,798

Peux-tu répéter la question ?

14

00:
00:47,882 --> 00:00:49,967

Tu n'es pas mon chef

15

00:
00:50,050 --> 00:00:52,470

Tu n'es pas mon chef

16

00:
00:52,553 --> 00:00:53,846

Tu n'es pas mon chef

17

00:
00:53,929 --> 00:00:56,974

Et tu n'es pas si grand

18

00:
00:57,057 --> 00:00:59,435

Tu n'es pas mon chef

19

00:
00:59,518 --> 00:01:01,896

Tu n'es pas mon chef

20

00:
01:01,979 --> 00:01:03,314

Tu n'es pas mon chef

21

00:
01:03,397 --> 00:01:06,776

Et tu n'es pas si grand

22

00:
01:07,443 --> 00:01:10,154

La vie est injuste

23

00:
01:16,494 --> 00:01:17,703

Alors, Reese ?

24

00:
01:17,787 --> 00:01:19,830

On sort le bateau, cette après-midi ?

25

00:
01:19,914 --> 00:01:21,457

Pour son voyage inaugural.

26

00:
01:21,540 --> 00:01:25,461

Le père et le fils ensemble,

les cheveux au vent.

27

00:
01:25,544 --> 00:01:26,587

Et regarde.

28

00:
01:28,255 --> 00:01:30,216

J'ai refait les toilettes.

29

00:
01:30,299 --> 00:01:31,801

Je commence mon nouveau boulot.

30

00:
01:32,259 --> 00:01:35,513

Allez ! On ne fait jamais rien

le premier jour.

31

00:
01:35,596 --> 00:01:38,307

On remplit des papiers

et on choisit un ennemi.

32

00:
01:38,390 --> 00:01:41,894

C'est le seul job que j'ai trouvé.

Les autres ont vérifié mon C.V.

33

00:
01:42,353 --> 00:01:44,355

Pas cette boîte de télémarketing !

34

00:
01:44,438 --> 00:01:46,982

Je dois harceler

les vieux et les reclus.

35

00:
01:47,066 --> 00:01:48,609

Et je suis payé pour ça !

36

00:
01:49,819 --> 00:01:51,445

- Imagine, Dewey...

- Ne compte pas sur moi.

37

00:
01:52,363 --> 00:01:53,531

Pourquoi pas ?

38

00:
01:53,614 --> 00:01:56,116

Tu insistes pour savoir

pourquoi je refuse.

39

00:
01:56,200 --> 00:01:58,702

Si je te réponds,

tu seras triste et moi aussi.

40

00:
01:59,411 --> 00:02:00,788

Autant s'arrêter là.

41

00:
02:03,415 --> 00:02:06,126

Et toi, Malcolm ?

Tu vas bientôt partir.

42

00:
02:06,210 --> 00:02:09,672

C'est peut-être la dernière fois

qu'on peut être ensemble.

43

00:
02:09,755 --> 00:02:12,466

Je ne peux pas.

Stevie s'est fait opérer, hier.

44

00:
02:12,550 --> 00:02:14,885

Je voudrais aller le voir.

45

00:
02:14,969 --> 00:02:17,513

- Zut !

- À ce soir !

46

00:
02:17,888 --> 00:02:20,391

Le bicarbonate de soude

pour mon exposé ?

47

00:
02:20,474 --> 00:02:21,725

J'ai oublié.

48

00:
02:21,809 --> 00:02:25,229

- Je te l'ai demandé cinq fois.

- Ça, je me souviens.

49

00:
02:25,312 --> 00:02:27,106

L'autre élève va me détester.

50

00:
02:27,189 --> 00:02:29,275

Je devais me charger du bicarbonate.

51

00:
02:29,358 --> 00:02:30,901

Notre volcan sera

une montagne de vinaigre.

52

00:
02:31,485 --> 00:02:32,945

Fais comme ton frère.

53

00:
02:33,028 --> 00:02:35,739

Apporte du talc

et critique la qualité du vinaigre.

54

00:
02:37,283 --> 00:02:40,160

Je suis content

que tu aies changé d'avis.

55

00:
02:41,579 --> 00:02:43,497

Au moins, un de mes fils

56

00:
02:43,581 --> 00:02:45,624

prend le temps

d'accompagner son père.

57

00:
02:46,208 --> 00:02:50,504

Tiens, regarde. Le pont est en teck.

58

00:
02:51,338 --> 00:02:54,675

Et la corne de brume marche. Écoute.

59

00:
02:55,843 --> 00:02:58,470

Attention, ce n'est pas un jouet.

60

00:
03:02,433 --> 00:03:04,518

- Vous êtes sur mon banc.

- Quoi ?

61

00:
03:04,602 --> 00:03:06,312

C'est mon banc.

62

00:
03:06,395 --> 00:03:08,898

Les bancs sont à tout le monde,

mon grand.

63

00:
03:08,981 --> 00:03:10,691

Tu en trouveras un autre.

64

00:
03:10,774 --> 00:03:12,401

Je ne veux pas.

65

00:
03:14,111 --> 00:03:16,363

Je m'assieds toujours ici.

66

00:
03:19,617 --> 00:03:20,993

Laisse-moi faire.

67

00:
03:21,076 --> 00:03:24,330

Ce n'est pas toi qui as essuyé

les crottes de pigeon.

68

00:
03:24,413 --> 00:03:27,082

Je mérite ce banc. Alors, file.

69

00:
03:34,882 --> 00:03:38,344

On va le mettre à l'eau

et viser l'horizon.

70

00:
03:39,678 --> 00:03:43,724

Il est entre les mains de Dieu.

Enfin, entre les miennes.

71

00:
03:46,185 --> 00:03:47,937

Doucement.

72

00:
03:49,271 --> 00:03:51,231

Et c'est parti.

73

00:
03:52,274 --> 00:03:55,819

Regarde-le. Il est magnifique.

74

00:
04:08,791 --> 00:04:10,918

Qu'est-ce que tu fais ?

75

00:
04:11,210 --> 00:04:13,879

Je suis en train

de couler votre bateau.

76

00:
04:20,928 --> 00:04:25,391

Les gens qui veulent bien respirer

choisissent l'Ionator 5150.

77

00:
04:25,474 --> 00:04:28,185

Ce purificateur d'air peut filtrer

78

00:
04:28,268 --> 00:04:30,437

les agents pathogènes

79

00:
04:30,521 --> 00:04:33,857

comme l'amiante, la fumée

de cigarette et les acariens.

80

00:
04:33,941 --> 00:04:35,442

On vous garantit que...

81

00:
04:35,526 --> 00:04:37,277

...vous mourrez dans la nuit.

82

00:
04:37,361 --> 00:04:39,822

mais vous avez bien raison

Votre vie ne vaut pas 50 $.

83

00:
04:39,905 --> 00:04:41,115

alors laissez moi raccrocher

que je puisse

84

00:
04:41,198 --> 00:04:43,409

essayer de sauver la vie de personnes

qui elle veulent vivre.

85

00:
04:44,618 --> 00:04:47,997

c'est d'accord très bien je vous en met 2

Mais dites vous bien que c'est seulement parce que c'est vous

86

00:
04:49,415 --> 00:04:51,375

alors est ce que tout se passe comme vous le voulez ?

87

00:
04:51,458 --> 00:04:53,460

ils sont vraiment stupide

ils croient tout ce qu'on leur dit

88

00:
04:53,544 --> 00:04:56,505

J'ai jeté la marche a suivre et j'improvise

c'est plus marrant

89

00:
04:58,090 --> 00:05:00,300

le problème ce n'est que moi qui l'avait conçu

90

00:
05:00,384 --> 00:05:02,970

Six ventes en 20 minutes.

vous etes un vendeur né.

91

00:
05:03,053 --> 00:05:05,639

continuez comme ça et vous avez de grande chances

de gagner le concours.

92

00:
05:05,723 --> 00:05:06,724

quoi Quel concours ?

93

00:
05:06,807 --> 00:05:09,518

nous marquons le total des ventes de chaque télévendeur

sur ce beau tableau

Rate this script:0.0 / 0 votes

Linwood Boomer

Linwood Boomer, également connu sous le nom de Linwood Dalton, né le 9 octobre 1955 à Vancouver dans la province de Colombie-Britannique au Canada, est un producteur, réalisateur et acteur américain. Il a produit la série télévisée américaine Malcolm more…

All Linwood Boomer scripts | Linwood Boomer Scripts

1 fan

Submitted by laureg.25321 on September 23, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Malcolm" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/malcolm_27585>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is a "MacGuffin" in screenwriting?
    A A subplot
    B An object or goal that drives the plot
    C A character's inner monologue
    D A type of camera shot