Malcolm

Season #5 Episode #14
Synopsis: Petit génie malgré lui, Malcolm vit dans une famille hors du commun. Le jeune surdoué n'hésite pas à se servir de son intelligence pour faire les 400 coups avec ses frères
Genre: Comedy, Drama
Year:
2000
3 Views


1

00:
00:05,271 --> 00:00:05,828

Oh,Oh non,

2

00:
00:06,139 --> 00:00:08,903

- maman va nous découper en rondelles

- bon je sais ce qu'on va faire

3

00:
00:11,378 --> 00:00:13,403

ah quittez le quartier au plus vite

4

00:
00:13,680 --> 00:00:14,408

tout le monde vous déteste

5

00:
00:14,681 --> 00:00:15,841

partez

6

00:
00:16,149 --> 00:00:18,481

C'est soit les lusting soit les anderson

7

00:
00:18,785 --> 00:00:21,185

- les cooper ou les vérons

non c'est les hackets

8

00:
00:21,488 --> 00:00:22,614

parce qu'ils imaginent que ça va

réssusiter leur chat

9

00:
00:22,889 --> 00:00:24,823

et si on leur rendait la monnaie de leur pièce

10

00:
00:25,859 --> 00:00:27,292

Je sors la voiture.

11

00:
00:37,003 --> 00:00:39,733

Un jeudi sur 2,

on va manger chez Luigi.

12

00:
00:40,040 --> 00:00:43,009

Ces jeudis,

je ne m'endors pas désespéré.

13

00:
00:43,276 --> 00:00:44,140

Bon, arrêtez !

14

00:
00:46,413 --> 00:00:48,005

Je prends le gagnant.

15

00:
00:48,281 --> 00:00:49,543

C'est énorme, non ?

16

00:
00:49,849 --> 00:00:52,841

Ces jeudis-là ,

on est une famille normale.

17

00:
00:53,686 --> 00:00:54,812

Regardez pourquoi.

18

00:
01:13,406 --> 00:01:15,670

Ici, les pizzas sont si bonnes

19

00:
01:15,942 --> 00:01:18,502

qu'elles révèlent le bien en vous

20

00:
01:18,778 --> 00:01:22,009

et mettent du baume

où il n'y a pas de cœur.

21

00:
01:25,885 --> 00:01:28,410

J'ai eu un B en maths,

je suis fort.

22

00:
01:28,721 --> 00:01:29,881

C'est bien.

23

00:
01:30,356 --> 00:01:30,913

Encore

24

00:
01:31,224 --> 00:01:33,852

une expérience

culinaire inoubliable.

25

00:
01:38,398 --> 00:01:39,797

Ordre du médecin.

26

00:
01:41,000 --> 00:01:44,060

Vous auriez la monnaie

pour le pourboire ?

27

00:
01:44,337 --> 00:01:46,703

C'est quoi ce "SC" sur la note ?

28

00:
01:46,973 --> 00:01:48,235

C'est le service.

29

00:
01:48,508 --> 00:01:50,135

Quel service ?

30

00:
01:51,344 --> 00:01:55,804

Nous ajoutons 15 % pour

le service depuis des années.

31

00:
01:56,116 --> 00:01:59,210

Vous facturez le service sans prévenir ?

32

00:
02:00,053 --> 00:02:02,487

Et on paye 2 fois le service ?

33

00:
02:02,755 --> 00:02:03,983

Nous avons mis

34

00:
02:04,257 --> 00:02:05,155

une affichette.

35

00:
02:05,425 --> 00:02:07,154

Vous trouvez que c'est

36

00:
02:07,427 --> 00:02:08,223

suffisant ?

37

00:
02:08,528 --> 00:02:11,554

Oh non, ça dégénère

genre fête foraine.

38

00:
02:11,898 --> 00:02:14,059

Je dirais genre caisse rapide.

39

00:
02:14,334 --> 00:02:16,359

Il y a le feu, non ? Partons.

40

00:
02:16,636 --> 00:02:18,797

Vous mettez cette étiquette

41

00:
02:19,105 --> 00:02:21,039

et ça vous autorise

42

00:
02:21,307 --> 00:02:22,274

à nous voler ?

43

00:
02:22,575 --> 00:02:23,473

Je veux voir

44

00:
02:23,776 --> 00:02:24,708

le patron !

45

00:
02:25,745 --> 00:02:26,541

Je veux le voir !

46

00:
02:26,813 --> 00:02:27,609

Inutile

47

00:
02:27,914 --> 00:02:30,610

- de me regarder !

- On ne se reverra pas.

48

00:
02:30,683 --> 00:02:32,378

Si, lo siento mucho.

49

00:
02:33,620 --> 00:02:35,747

Elle est restée sur le parking

50

00:
02:36,022 --> 00:02:38,149

à empêcher les gens de se garer.

51

00:
02:38,458 --> 00:02:42,224

Ma mère à moi...

elle m'a téléphoné...

52

00:
02:42,495 --> 00:02:43,325

complètement...

53

00:
02:43,630 --> 00:02:44,722

saoule pour...

54

00:
02:44,998 --> 00:02:45,862

mon anniversaire...

55

00:
02:46,166 --> 00:02:47,827

pour m'emprunter de l'argent.

56

00:
02:48,134 --> 00:02:50,034

Désolé de me plaindre.

57

00:
02:50,336 --> 00:02:53,430

Qu'elle t'ait abandonné

est impardonnable,

58

00:
02:53,706 --> 00:02:56,436

mais tes amis seront toujours là .

59

00:
02:56,709 --> 00:02:57,505

Hé, Angela !

60

00:
02:59,712 --> 00:03:02,203

Angela Pozefsky est super canon

61

00:
03:02,482 --> 00:03:04,450

et je pense avoir une chance.

62

00:
03:04,751 --> 00:03:06,981

J'ignore pourquoi elle reste seule.

63

00:
03:07,287 --> 00:03:10,313

Elle est peut-être

si libérée qu'elle fait peur.

64

00:
03:10,623 --> 00:03:12,147

Je crois que j'ai trouvé.

65

00:
03:12,458 --> 00:03:13,982

- Salut, Malcolm.

- Salut,

66

00:
03:14,294 --> 00:03:16,057

je voulais te parler.

67

00:
03:16,329 --> 00:03:17,887

Tu veux qu'on sorte ensemble ?

68

00:
03:18,164 --> 00:03:22,658

J'avais prévu de balbutier

des trucs confus, mais ouais.

69

00:
03:22,969 --> 00:03:23,936

On va au bal ?

70

00:
03:24,204 --> 00:03:26,798

Tu ne dois pas sortir avec moi.

71

00:
03:27,073 --> 00:03:27,698

Pour ça,

72

00:
03:28,007 --> 00:03:31,374

ma famille devra donner son accord

73

00:
03:31,678 --> 00:03:34,613

et ils t'imposeront un interrogatoire.

74

00:
03:35,548 --> 00:03:38,108

Abandonne et laisse-moi m'ennuyer.

75

00:
03:38,384 --> 00:03:40,784

Tu angoisses à cause de tes parents ?

76

00:
03:41,054 --> 00:03:42,112

Ça m'est égal.

77

00:
03:42,388 --> 00:03:46,290

Ma famille est lourde,

intrusive, dominatrice,

78

00:
03:46,559 --> 00:03:47,150

autoritaire

79

00:
03:47,427 --> 00:03:48,155

et impolie.

80

00:
03:49,195 --> 00:03:51,060

Tu pouvais pas mieux tomber.

81

00:
03:51,531 --> 00:03:52,395

Francis,

82

00:
03:52,699 --> 00:03:55,259

voici Jordan, votre nouvel assistant.

83

00:
03:56,236 --> 00:03:57,828

Merci pour cette opportunité.

84

00:
03:58,104 --> 00:04:00,129

Mais de rien, excusez-nous.

85

00:
04:01,741 --> 00:04:03,265

Je n'en ai pas besoin.

86

00:
04:03,543 --> 00:04:05,534

Mais il lui faut un emploi.

87

00:
04:05,845 --> 00:04:06,834

J'ai déjà pourvu

88

00:
04:07,146 --> 00:04:08,170

tous les postes.

89

00:
04:08,481 --> 00:04:12,975

Soyez gentil, vous lui trouverez

bien quelque chose à faire.

90

00:
04:13,253 --> 00:04:14,481

Bon, j'essaierai.

91

00:
04:14,754 --> 00:04:17,689

Merci, je sais que

c'est mon problème,

92

00:
04:17,991 --> 00:04:19,891

j'embauche trop de gens.

93

00:
04:20,193 --> 00:04:22,058

Mais je vois 3 thérapeutes

94

00:
04:22,362 --> 00:04:23,556

pour que ça cesse.

95

00:
04:24,030 --> 00:04:26,931

J'ai même oublié le goût des pizzas.

96

00:
04:27,233 --> 00:04:29,201

Te lave pas les dents.

97

00:
04:30,470 --> 00:04:31,494

Allô.

98

00:
04:31,771 --> 00:04:32,829

Ouais, c'est moi.

99

00:
04:35,074 --> 00:04:37,406

Non, c'est vrai, vous croyez ?

100

00:
04:37,710 --> 00:04:39,177

Ouais !

101

00:
04:39,445 --> 00:04:41,436

C'est le patron de chez Luigi !

102

00:
04:41,748 --> 00:04:44,182

Il s'excuse, allez vous habiller !

103

00:
04:44,984 --> 00:04:46,042

Lois ! Les dieux

104

00:
04:46,319 --> 00:04:48,378

de la pizza nous ont entendus.

Rate this script:0.0 / 0 votes

linwood boomer

Linwood Boomer, également connu sous le nom de Linwood Dalton, né le 9 octobre 1955 à Vancouver dans la province de Colombie-Britannique au Canada, est un producteur, réalisateur et acteur américain. Il a produit la série télévisée américaine Malcolm more…

All linwood boomer scripts | linwood boomer Scripts

2 fans

Submitted by caramel.guitteny on February 08, 2025

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Malcolm" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 10 Feb. 2025. <https://www.scripts.com/script/malcolm_27763>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In screenwriting, what does "FADE IN:" signify?
    A A camera movement
    B A transition between scenes
    C The end of the screenplay
    D The beginning of the screenplay