Maraviglioso Boccaccio Page #2

Year:
2015
25 Views


The first gentleman, who abandoned his

sick servant in the middle of the road...

is in the wrong.

For the charity shown, the servant

must stay with the second gentleman.

Good, then the time has come for

me to fulfill my promise.

Friends, this is the woman

I cherish above all.

See for yourselves

if I have good cause.

It's the dead, it's the dead!

It's Catalina!

Friends, wait! - It's Catalina!

- Wait, allow me to explain.

This lady is the loyal servant to whom

I was referring before.

It is Catalina, yes.

I found her and saved her from death.

Now she is mine, and no one

can take her away from me.

But she must decide.

You've come from hell.

No...

I've come from paradise.

There.

Well done! - Yes!

- Such a wonderful story!

That was nice, but I don't

want to be like Catalina...

Look me in the eyes and listen.

If I go before you...

If I go before you, do not come near

my body, do not touch my cold breast.

Cover me with a nice white sheet,

linen would be better, and farewell.

You, my love, must flee. Seek a place

far from everyone, and think only of me.

Now come home.

Hot today, isn't it?

I shall cheer you up with

a pleasant tale.

Yesterday, we told a gloomy story,

today we travel to a brighter Florence.

Think, then, of one of our

artist's workshops.

This is where Calandrino worked.

He was a rough sort of man, foolish!

Unaware of the world beyond his nose.

Often, he fell victim to the jokes of 2

shrewd painters:
Bruno and Buffalmacco.

Bruno, look at Calandrino.

- The simpleton?

See how clumsy he is?

What is he doing over there?

He should be sent away. - But he

adores you, calls you his master.

What must go on in that head of his,

I do not understand it!

What are you doing?

This won't do at all.

These scribbles you did before,

they won't do.

Look, your pupil and Mastro Andrea.

He will take to his knees soon enough.

There you go.

Please, enough!

Get back to work, go on.

Bruno!

What did you say that stone is called?

- The heliotrope, Bruno.

The name is derived from the sun,

the magic power comes from its rays.

And he who finds it?

- Would become invisible.

Invisible? No!

I don't believe it, Buffalmacco.

Invisible? They are mocking you!

Perhaps, but the mason working in...

- Monte Morello? - Monte Morello.

I know him, he's an honest fellow,

says they found it with the other rocks.

Who found it, him?

- No, a friend of his.

He was happy, showing it to one and all...

- And then, what happened to him?

Who knows? - What do you mean, who knows?

- No one knows because he disappeared.

Disappeared?! - Yes. - What is this stone

like? - All I know is that it is black.

Forgive me, forgive me for

sticking my nose in.

This stone, this stone...

This stone?

- This stone, what is it like?

There are many of them, all black.

You find them only in Monte Morello?

- No, even here, in our contrada.

Where? Where, exactly?

- It seems they found one by the Mugnone.

The Mugnone!

Buffalmacco, let's go for a walk

to the Mugnone. - No, it's too hot.

All the better, to stones will be cooked,

you can see the black ones right away.

Let's go and find this stone,

the Helephant... what's it called?

Heliotrope. - Heliotrope, yes.

We shall become the richest in Florence!

Calandrino!

- Calandrino, we've found nothing!

Bruno, where's Calandrino got to?

Who knows, Buffalmacco?

He was here a moment ago.

There are the bells, Buffalmacco.

It's time for dinner.

That's where Calandrino is, at dinner.

You're right, he must have

left us here to go half mad.

Come on, let's go.

- Yes, I'm coming.

If that stinker were here right now,

I'd give him this black stone. There!

Look how pretty this stone is,

I'd throw it at his back!

What's going on?

- Calandrino thinks he's invisible.

Make as though you don't see him!

He will come this way, you must

not even glance at him!

Miss! Calandrino is coming this way

and we are playing a prank on him.

Pretend you don't see him.

No, it's just a prank!

Inside! Mastro Andrea...

No!

Bruno! Buffalmacco! Is Calandrino

coming this way? - Yes! - I'm in!

Yes, I will take this.

- Very well.

Thanks!

"Cupid, the beauteous light, that

shines forth from my mistress' eyne..."

"Cupid, the beauteous light..."

"Cupid, the beauteous light, that

shines forth from my mistress' eyne..."

"Cupid, the beauteous light..."

Calandrino, is that you?

You must have lost your way. Everyone

has eaten dinner and now you show up?

You can see me!

You can see me! - Of course.

You're here, why shouldn't I see you?

You've ruined me...

Blast you, woman...

A witch...

You are a witch...

You've removed the spell...

I'll show you!

Blasted woman!

Blasted daughter of the devil!

Tessa, have you eaten?

I know what you may have done,

but it didn't happen this way!

Bruno and Buffalmacco got there

in time, saved Calandrino...

and with a great effort

reconciled husband and wife.

The story is nice, Filostrato,

but the finale is not.

Here is our finale!

Quite right!

For every ending,

one needs a finale.

Friends!

Friends, have you forgotten?

This morning we are to make bread.

- Yes, I'm here!

I wanted to say, the crafts of

the country I know a little.

My grandparents were farmers,

as a child I'd watch them make bread.

If you trust me, I can help.

- Yes, Elissa, lend us a hand.

Thank you.

You, Pampinea, Neifile, Lauretta,

take the flour and spread it on the tables.

Filomena, Emilia, you bring the water.

Fiammetta, you know the kitchen,

find us some yeast.

Filostrato is the strongest

and will chop the wood.

While Dioneo and Panfilo,

you light the furnace.

Let's begin!

Look at them!

It is as though they have

been farmers all their lives.

Just the first letters will do.

- Of our names, or surnames?

As you wish.

If only that were you and I!

- We have fasted for too long!

Eating without drinking is like

building a wall with dry stone.

Listen to mine:
"When one drinks,

one's worries do surely shrink!"

Perhaps, Emilia. But even when I drink,

the terrible thoughts don't leave me.

Mine neither, Lauretta.

It seems I've said something foolish,

forgive me.

May the devil teach us a

proverb perfect for us...

"He who eats and drinks well,

shits strong and lives long!"

The Duke Tancredi had but

a single daughter, Ghismunda.

He was so fond of her that

he refused to marry her off.

But then, for the usual reasons of caste,

her hand is given to a noble old man.

From that day on, Tancredi

fell into deep melancholy.

But today, after 7 years,

Ghismunda the widow returns to him.

In those 7 years, the only

consolation for Tancredi...

was his fondness for Guiscardo,

a young man of humble origins...

but a master when working with

iron, silver and gold.

You allowed me to win.

But I'm not so useless, you know?

I'm not so old, after all.

Rejuvenated! Joy is the best medicine,

it is seen all over your face.

Besides, I was testing out my new sword.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Maraviglioso Boccaccio" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/maraviglioso_boccaccio_13355>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the purpose of a "beat sheet" in screenwriting?
    A To provide camera directions
    B To write character dialogues
    C To outline major plot points
    D To describe the setting in detail