Okuribito Page #2

Year:
2008
208 Views


is washing of the body.

This washes away the weariness,

pain, and cares of this world...

and represents the first bath

for one newborn in the next.

In olden times, a

wash-cloth was used for this,

but now, for reasons of hygiene,

a sterilized cloth is used

to wipe...

the body.

To preserve dignity, take great care

that family members do not see

the bare skin of the deceased.

Once the body is dressed,

the face is shaved

before make-up is applied.

Especially with men, facial

hair will be more apparent

due to tissue contraction

and drying of the skin

so great care must be taken.

Necrotic skin is extremely fragile.

Even the pressure of

a finger can break it.

For this reason, we must proceed...

with very great care...

Ow! Ow!

Ow!

He's bleeding!

Ow!

It's fine.

It's just a scratch.

Hi.

What?

Your face...

The boss wanted me shaved.

You shaved at work?

But you only ever use an electric razor.

The boss said to.

It's just a scratch.

That's weird.

Yeah, it's a weird place.

Suddenly, my first case.

What should I do?

Today...

just watch.

All right.

But it's one of those.

You picked a bad one.

What do you mean?

You'll see.

Don't scare me!

Here we are.

Ah, good.

Where's the body?

Old lady, lived alone.

Dead two weeks.

She's in pretty bad shape.

See you later.

Who's that?

The undertaker. Our employer.

Let's get to work.

It stinks!

Come on.

Give me a hand.

Get her legs.

Her legs!

Right.

You said just to watch.

Gently, gently...

Hold her tighter!

Take the day off.

That was a bit much for your first job.

Did you eat something weird?

No.

Something stinks.

Your scarf!

It does not!

No?

- Hey...

- What?

That guy in the suit...

Next stop, Minami-Ginza.

(Tsurunoyu Public Bath)

It's still here!

Just leave it there.

300 yen.

Thanks.

Towel's 100 yen.

You'll get a good price now!

I'm not quitting!

Go away!

It's for your own good, Ma!

Get back to your city hall.

I'm not that old yet.

Am I, Shiori?

Can I come again for the big bath?

Of course!

I'll keep this bath-house

going just for you!

Daigo?

Yamashita...

Why didn't you tell me you're back?

Sorry. It's been a bit crazy.

Well! If it's not the

Kobayashi boy Daigo!

It's been a while.

That it has!

That's quite the job you found yourself!

Huh? Uh, yeah...

What's that thing he plays?

The cello. A great big violin.

That's it, a cello!

That gentleman's really something.

He plays the cello in Tokyo!

Wow!

I wish my son had talent!

Ma!

This isn't a good time.

We'll have a drink.

OK.

Bring the wife along.

You're married, aren't you?

Yes.

When this fool's not here.

And who gave birth to this fool?

Anyway, I'm not selling!

There!

Mate?

Mate.

I win.

Anything wrong?

Let's eat.

Mrs Fujii next door gave us this.

Fresh-killed this morning.

You could eat it raw.

Not quite yet...

Are you OK?

Are you OK?

What?

What's the matter?

What's wrong with you?

Hey!

No, Daigo, don't!

Not here!

Daigo?

Hey...

Mika!

Was this a trial I was being put through

for not looking after my mother?

Where was I going?

I suddenly wanted to play the cello.

I just wanted to play the

cello and let memory rewind.

It's tiny!

Salmon?

Oh... yes.

There, by those rocks.

Go! Go!

Sad, isn't it. Coming

all this way just to die.

It doesn't seem worth it.

They want to come home.

Back to where they were born.

Let's go eat.

The boss says to.

Why...

did you take this road?

Fate.

Yeah, right!

You were born to do this.

That's fine for you to say!

I'm very, very sorry!

He's mad!

Mr Sasaki, please!

I'm sorry.

You're late!

Five minutes late!

I'm very sorry.

You make your living on the dead.

Stop it!

Move it!

I apologize.

May I have your wife's

favorite lipstick?

Huh?

One grown cold, restored

to beauty for all eternity.

This was done with a

calmness, a precision

and above all, a gentle affection.

At the final parting,

sending the dead on their way

everything done

peacefully, and beautifully.

Thank you.

I will now affix the lid.

Naomi!

Naomi...

Naomi!

Excuse me!

I'm sorry about what I said.

No. We were late.

Please have this.

Thank you.

She'd...

never looked so beautiful.

Thank you very much.

Nothing.

Come in.

Good evening.

Good evening.

Don't tell me...

Yes. My wife.

How do you do.

Isn't she a dear!

You're too kind.

Go into the bath and get warm.

Thank you.

'Evening.

Oh, hello.

You always come here?

For 50 years.

I see... well...

It's nice the water's so hot.

She pumps up groundwater

and heats it with wood.

That softens it.

It's hot, but it doesn't make you itch.

I see...

Best in the land!

Good night, Tsuyako.

Thank you.

Shall I help you?

It's bad luck to put a customer to work.

You do it all yourself?

Yes, for years. Since I lost my husband.

My civil-servant son wants me

to sell the place for condominiums.

But what would my customers do?

So while I'm still healthy...

You still have a long time.

Look after him.

Daigo's a dear boy.

He takes it all on himself.

When his folks split up,

he'd never cry in front of his mom.

But he would when he

was alone in that bath.

The poor little thing,

his shoulders shaking...

So that's how he is.

Please understand him.

I will.

How was the water?

So-so.

The kerchief suits you.

It's all white!

The cold's set in.

Here.

Thanks.

Let's have a drink.

I know a fine place.

Let's go!

Let's be off.

OK?

OK.

We're off!

That's good!

We haven't done this in ages.

It's like an old song.

Your mom liked this?

They were all dad's.

Right, this was your

dad's coffee shop...

Don't remind me. I don't

even remember his face.

Would you like to see him?

No.

But if I did...

If you did...

I'd hit him.

Dad liked this piece.

I bet...

your mom stayed in love with your dad.

No.

Then she'd have thrown his records out.

Not kept them so nice.

Go ahead.

Right now.

Right now?

Someone hanged himself in a hotel.

Where's the boss?

He just left on another call.

Can you handle it alone?

All right.

Off you go.

See you.

Good morning.

Good job last night.

The police were impressed.

'He's so young,' they said.

It was all a blur.

Oh?

Isn't it cold!

Here.

Thank you.

Your eyes are red. Didn't you sleep?

The job grows on you, doesn't it.

How did you get into this business?

Thanks.

Things happened when I was young.

I had to leave my home town.

Obihiro.

I had a bunch of jobs

and ended up in a little bar here.

But the owner...

took a stroke and died.

Then the boss came.

I'd never seen casketing before.

I thought if I died,

I'd want him to put me in my coffin.

There's no one quite like him, is there.

So here I am.

It's funny how fate works.

You never know where you'll end up.

That's right.

This tea's good.

Hi, Yamashita.

A friend?

Hello!

Ignore him.

Stop it!

Go on ahead.

People are talking.

About what?

Get yourself a proper job!

Let's go.

I'm home.

Huh?

Mika?

Mika?

What's wrong?

This is done in such a way

Rate this script:0.0 / 0 votes

Kundô Koyama

All Kundô Koyama scripts | Kundô Koyama Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Okuribito" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/okuribito_15142>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Okuribito

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "Titanic" released?
    A 1999
    B 1998
    C 1996
    D 1997