On the Edge Page #8

Synopsis: (Cantonese with English subtitles) After 8 years of working undercover among Hong Kong's notorious triads, Harry Sin busts a crime lord and returns to regular police work. But old habits die hard, and Harry's immersion in the underworld is tough to shake. When his new partner decides to snub him, the only way out for Harry may be the dangerous life that has consumed him for nearly a decade.
Genre: Crime, Drama
Director(s): Herman Yau
Production: Universe Entertainment
  1 win & 2 nominations.
 
IMDB:
6.5
Year:
2006
88 min
247 Views


01:
04:58,984 -- 01:04:59,607

Let's leave

779

01:
04:59,683 -- 01:05:01,240

Are you nuts?

I'm in the middle of my work!

780

01:
05:01,317 -- 01:05:02,840

Let's get out of here!

Let me go!

781

01:
05:02,917 -- 01:05:04,212

Why are you leaving so soon?

782

01:
05:04,284 -- 01:05:05,113

Might as well get yourself

a drink first

783

01:
05:05,184 -- 01:05:06,171

Let's go!

784

01:
05:06,250 -- 01:05:07,614

Let go of me!

785

01:
05:07,684 -- 01:05:09,240

Why must you leave?

786

01:
05:09,749 -- 01:05:12,012

Scared? Dare not sit down?

787

01:
05:12,250 -- 01:05:13,510

I'll go with you!

788

01:
05:13,583 -- 01:05:15,879

You go first, I'll come to

you after work

789

01:
05:17,584 -- 01:05:20,210

Sit down!

790

01:
05:20,818 -- 01:05:21,908

Jimmy...

791

01:
05:22,884 -- 01:05:24,906

Harry-boy is drunk,

save it for some other time

792

01:
05:25,617 -- 01:05:28,242

Old Dark is my blood brother

793

01:
05:29,084 -- 01:05:31,811

I only want a drink with

Harry-boy tonight

794

01:
05:31,884 -- 01:05:34,646

It's OK, sit!

795

01:
05:37,451 -- 01:05:38,972

I asked you to sit,

you hear me?

796

01:
05:39,050 -- 01:05:40,516

Are you out of your mind?

797

01:
05:40,650 -- 01:05:42,514

How dare you raise

your voice to Harry?

798

01:
05:46,550 -- 01:05:48,176

Traitor!

799

01:
05:53,051 -- 01:05:54,915

A piece of sh*t! Traitor!

800

01:
05:56,749 -- 01:05:58,273

Traitor!

801

01:
06:00,717 -- 01:06:01,978

Who's voice is that?

802

01:
06:07,084 -- 01:06:08,277

Yours?

803

01:
06:10,916 -- 01:06:12,382

Was that your voice?

804

01:
06:14,451 -- 01:06:15,678

What did you say?

805

01:
06:16,952 -- 01:06:18,349

Traitor

806

01:
06:25,852 -- 01:06:27,282

You say "Traitor"?

807

01:
06:27,718 -- 01:06:29,149

What? Are you trying

to scare me?

808

01:
06:29,818 -- 01:06:31,147

I was scared of you

809

01:
06:31,485 -- 01:06:33,677

Cause you fight good,

I didn't want to die

810

01:
06:34,185 -- 01:06:35,878

I ain't anymore

811

01:
06:36,451 -- 01:06:38,314

You wouldn't dare to beat me here

812

01:
06:38,519 -- 01:06:40,211

I'd report you if you did!

813

01:
06:40,952 -- 01:06:42,111

Police!

814

01:
06:42,584 -- 01:06:44,847

You're suspected of possessing

illegal items

815

01:
06:45,251 -- 01:06:46,877

You want me to search you

here or outside?

816

01:
06:46,952 -- 01:06:48,543

Will I still get to live outside?

817

01:
06:49,284 -- 01:06:51,376

Fine! I'll search you right here

818

01:
06:57,152 -- 01:07:02,778

Come here! Come here!

819

01:
07:04,418 -- 01:07:05,679

Are you scare?

820

01:
07:06,352 -- 01:07:07,716

Police officer?

821

01:
07:07,918 -- 01:07:10,180

There is a traitor here...

822

01:
07:10,252 -- 01:07:14,048

pulling his gun on a bunch

of good citizens

823

01:
07:14,152 -- 01:07:15,844

Help!

824

01:
07:15,917 -- 01:07:18,078

I'm very scared! Help!

825

01:
07:18,619 -- 01:07:20,982

Right! Come quick!

826

01:
07:24,152 -- 01:07:25,584

Put away your gun!

827

01:
07:30,352 -- 01:07:33,080

As a cop, you should try your best

to stay away from places...

828

01:
07:33,153 -- 01:07:35,674

where triads gather...

829

01:
07:35,752 -- 01:07:37,377

like Karaoke Dangerous Liaison...

830

01:
07:37,452 -- 01:07:41,248

when you're off duty, Harry Sin

831

01:
07:41,384 -- 01:07:43,748

You explained that...

832

01:
07:43,818 -- 01:07:47,875

you pulled your gun...

833

01:
07:47,952 -- 01:07:49,714

because you felt your safety

was at stake...

834

01:
07:50,052 -- 01:07:52,178

But obviously, you drank a lot

835

01:
07:53,086 -- 01:07:54,608

As for this matter...

836

01:
07:54,686 -- 01:07:56,743

IIO (Internal Investigation Office)

will look into it

837

01:
07:56,818 -- 01:07:58,148

and will submit a report

838

01:
07:58,453 -- 01:08:01,282

Would you please hand in your gun

for the time being

839

01:
08:01,353 -- 01:08:04,250

Harry-boy will be in danger,

then, Madam So

840

01:
08:09,853 -- 01:08:12,478

Since you were assigned to

sensitive duty before,

841

01:
08:12,552 -- 01:08:15,246

I understand the inconvenience

it brings you

842

01:
08:15,786 -- 01:08:17,719

However, IIO will look after that

843

01:
08:18,886 -- 01:08:20,748

You'd better spend more time in

your office for the next few days,

844

01:
08:20,818 -- 01:08:22,843

find yourself some clerical work

845

01:
08:31,787 -- 01:08:33,479

It's Mini B here, Harry-boy

846

01:
08:33,986 -- 01:08:35,680

Come over to the martial arts club,

we'll talk some business

847

01:
09:05,687 -- 01:09:09,346

I lost the target, Madam!

848

01:
09:17,086 -- 01:09:18,552

What do you want?

849

01:
09:30,321 -- 01:09:32,752

Long time no see, Harry-boy

850

01:
09:34,919 -- 01:09:36,887

I never expected you were a cop

851

01:
09:37,653 -- 01:09:41,347

Don Dark missed it,

it served him right

852

01:
09:44,020 -- 01:09:47,850

Things are different now,

money is all I want

853

01:
09:47,954 -- 01:09:51,943

It's good for people like us

to have a buddy in the police

854

01:
09:52,453 -- 01:09:54,147

So, we're partners from now on

855

01:
09:55,421 -- 01:09:56,579

What are you talking about?

856

01:
09:57,255 -- 01:10:00,049

It's a good choice for you, dummy!

857

01:
10:00,386 -- 01:10:02,012

How much do you make?

858

01:
10:02,954 -- 01:10:05,716

I'm sure you were

better off with Don Dark

859

01:
10:05,820 -- 01:10:08,116

You were undercover for the

police before,

860

01:
10:08,187 -- 01:10:10,085

now you're switching to working

for us

861

01:
10:10,154 -- 01:10:11,381

Easy job.

862

01:
10:11,453 -- 01:10:14,181

Don't tell me that,

we aren't together anymore

863

01:
10:14,855 -- 01:10:16,321

I'll have to arrest you now

864

01:
10:17,854 -- 01:10:18,946

Pull your gun, man!

865

01:
10:19,021 -- 01:10:22,316

See who's faster

866

01:
10:23,788 -- 01:10:27,447

You can take me in some

other time, but not now

867

01:
10:28,488 -- 01:10:29,613

I must kill you,

868

01:
10:31,688 -- 01:10:33,176

but not now

869

01:
10:33,254 -- 01:10:37,550

Cause I don't want you to see that

Mini B's a traitor just like you

870

01:
10:57,088 -- 01:10:58,883

Come to work right away,

Harry-boy

871

01:
10:58,955 -- 01:10:59,750

Sir, I...

872

01:
10:59,820 -- 01:11:01,844

Now, we'll talk!

873

01:
11:08,522 -- 01:11:10,817

From the Intelligence Division,

we believe...

874

01:
11:10,889 -- 01:11:13,150

the wanted Kin Man Tung

sneaked back

875

01:
11:13,222 -- 01:11:15,085

at least 3 months ago

876

01:
11:15,155 -- 01:11:17,450

Evidence shows that he came back...

877

01:
11:17,522 -- 01:11:19,817

to take over all of

Old Dark's business

878

01:
11:21,423 -- 01:11:24,353

You eluded our surveillance many

times in the last several months

879

01:
11:24,422 -- 01:11:27,479

so we have reason to suspect that...

880

01:
11:27,555 -- 01:11:29,418

you have been in touch with

Kin Man Tung more than once...

881

01:
11:29,489 -- 01:11:31,011

and you know his whereabouts

882

01:
11:32,055 -- 01:11:34,613

Rate this script:0.0 / 0 votes

Herman Yau

Herman Yau Lai-to (Chinese: 邱禮濤; born 1961) is a Hong Kong film director, screenwriter and cinematographer. more…

All Herman Yau scripts | Herman Yau Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "On the Edge" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/on_the_edge_9484>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    On the Edge

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the "resolution" in a screenplay?
    A The part of the story where the conflicts are resolved
    B The climax of the story
    C The beginning of the story
    D The rising action