Othello Page #18

Synopsis: Iago convinces Othello, The Moor of Venice that his wife, Desdemona has been unfaithful. Iago is an evil, manipulative character with his own agenda. A plot of jealousy and rage transpires in this classic Shakespearean tale.
Genre: Drama, Romance
Director(s): Oliver Parker
Production: Sony Pictures Home Entertainment
  3 nominations.
 
IMDB:
6.9
Rotten Tomatoes:
67%
R
Year:
1995
123 min
3,054 Views


Hark, how these instruments summon to supper!

The messengers of Venice stay the meat;

Go in, and weep not; all things shall be well.

Exeunt DESDEMONA and EMILIA

Enter RODERIGO

How now, Roderigo!

RODERIGO:

I do not find that thou dealest justly with me.

IAGO:

What in the contrary?

RODERIGO:

Every day thou daffest me with some device, Iago;

and rather, as it seems to me now, keepest from me

all conveniency than suppliest me with the least

advantage of hope. I will indeed no longer endure

it, nor am I yet persuaded to put up in peace what

already I have foolishly suffered.

IAGO:

Will you hear me, Roderigo?

RODERIGO:

'Faith, I have heard too much, for your words and

performances are no kin together.

IAGO:

You charge me most unjustly.

RODERIGO:

With nought but truth. I have wasted myself out of

my means. The jewels you have had from me to

deliver to Desdemona would half have corrupted a

votarist:
you have told me she hath received them

and returned me expectations and comforts of sudden

respect and acquaintance, but I find none.

IAGO:

Well; go to; very well.

RODERIGO:

Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis

not very well:
nay, I think it is scurvy, and begin

to find myself fobbed in it.

IAGO:

Very well.

RODERIGO:

I tell you 'tis not very well. I will make myself

known to Desdemona: if she will return me my

jewels, I will give over my suit and repent my

unlawful solicitation; if not, assure yourself I

will seek satisfaction of you.

IAGO:

You have said now.

RODERIGO:

Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing.

IAGO:

Why, now I see there's mettle in thee, and even from

this instant to build on thee a better opinion than

ever before. Give me thy hand, Roderigo: thou hast

taken against me a most just exception; but yet, I

protest, I have dealt most directly in thy affair.

RODERIGO:

It hath not appeared.

IAGO:

I grant indeed it hath not appeared, and your

suspicion is not without wit and judgment. But,

Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which I

have greater reason to believe now than ever, I mean

purpose, courage and valour, this night show it: if

thou the next night following enjoy not Desdemona,

take me from this world with treachery and devise

engines for my life.

RODERIGO:

Well, what is it? is it within reason and compass?

IAGO:

Sir, there is especial commission come from Venice

to depute Cassio in Othello's place.

RODERIGO:

Is that true? why, then Othello and Desdemona

return again to Venice.

IAGO:

O, no; he goes into Mauritania and takes away with

him the fair Desdemona, unless his abode be

lingered here by some accident: wherein none can be

so determinate as the removing of Cassio.

RODERIGO:

How do you mean, removing of him?

IAGO:

Why, by making him uncapable of Othello's place;

knocking out his brains.

RODERIGO:

And that you would have me to do?

IAGO:

Ay, if you dare do yourself a profit and a right.

He sups to-night with a harlotry, and thither will I

go to him:
he knows not yet of his horrorable

fortune. If you will watch his going thence, which

I will fashion to fall out between twelve and one,

you may take him at your pleasure: I will be near

to second your attempt, and he shall fall between

us. Come, stand not amazed at it, but go along with

me; I will show you such a necessity in his death

that you shall think yourself bound to put it on

him. It is now high suppertime, and the night grows

to waste:
about it.

RODERIGO:

I will hear further reason for this.

IAGO:

And you shall be satisfied.

Exeunt

SCENE III. Another room In the castle.

Enter OTHELLO, LODOVICO, DESDEMONA, EMILIA and Attendants

LODOVICO:

I do beseech you, sir, trouble yourself no further.

OTHELLO:

O, pardon me:
'twill do me good to walk.

LODOVICO:

Madam, good night; I humbly thank your ladyship.

DESDEMONA:

Your honour is most welcome.

OTHELLO:

Will you walk, sir?

O,--Desdemona,--

DESDEMONA:

My lord?

OTHELLO:

Get you to bed on the instant; I will be returned

forthwith:
dismiss your attendant there: look it be done.

DESDEMONA:

I will, my lord.

Exeunt OTHELLO, LODOVICO, and Attendants

EMILIA:

How goes it now? he looks gentler than he did.

DESDEMONA:

He says he will return incontinent:

He hath commanded me to go to bed,

And bade me to dismiss you.

EMILIA:

Dismiss me!

DESDEMONA:

It was his bidding: therefore, good Emilia,.

Give me my nightly wearing, and adieu:

We must not now displease him.

EMILIA:

I would you had never seen him!

DESDEMONA:

So would not Imy love doth so approve him,

That even his stubbornness, his cheques, his frowns--

Prithee, unpin me,--have grace and favour in them.

EMILIA:

I have laid those sheets you bade me on the bed.

DESDEMONA:

All's one. Good faith, how foolish are our minds!

If I do die before thee prithee, shroud me

In one of those same sheets.

EMILIA:

Come, come you talk.

DESDEMONA:

My mother had a maid call'd Barbara:

She was in love, and he she loved proved mad

And did forsake her: she had a song of 'willow;'

An old thing 'twas, but it express'd her fortune,

And she died singing it: that song to-night

Will not go from my mind; I have much to do,

But to go hang my head all at one side,

And sing it like poor Barbara. Prithee, dispatch.

EMILIA:

Shall I go fetch your night-gown?

DESDEMONA:

No, unpin me here.

This Lodovico is a proper man.

EMILIA:

A very handsome man.

DESDEMONA:

He speaks well.

EMILIA:

I know a lady in Venice would have walked barefoot

to Palestine for a touch of his nether lip.

DESDEMONA:

[Singing] The poor soul sat sighing by a sycamore tree,

Sing all a green willow:

Her hand on her bosom, her head on her knee,

Sing willow, willow, willow:

The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans;

Sing willow, willow, willow;

Her salt tears fell from her, and soften'd the stones;

Lay by these:
--

Singing

Rate this script:5.0 / 1 vote

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Othello" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/othello_105>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Othello

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the "resolution" in a screenplay?
    A The rising action
    B The beginning of the story
    C The climax of the story
    D The part of the story where the conflicts are resolved