Othello Page #18
- R
- Year:
- 1995
- 123 min
- 3,054 Views
Hark, how these instruments summon to supper!
The messengers of Venice stay the meat;
Go in, and weep not; all things shall be well.
Exeunt DESDEMONA and EMILIA
Enter RODERIGO
How now, Roderigo!
RODERIGO:
I do not find that thou dealest justly with me.
IAGO:
What in the contrary?
RODERIGO:
Every day thou daffest me with some device, Iago;
and rather, as it seems to me now, keepest from me
all conveniency than suppliest me with the least
advantage of hope. I will indeed no longer endure
it, nor am I yet persuaded to put up in peace what
already I have foolishly suffered.
IAGO:
Will you hear me, Roderigo?
RODERIGO:
'Faith, I have heard too much, for your words and
performances are no kin together.
IAGO:
You charge me most unjustly.
RODERIGO:
With nought but truth. I have wasted myself out of
my means. The jewels you have had from me to
deliver to Desdemona would half have corrupted a
votarist:
you have told me she hath received themand returned me expectations and comforts of sudden
respect and acquaintance, but I find none.
IAGO:
Well; go to; very well.
RODERIGO:
Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis
not very well:
nay, I think it is scurvy, and beginIAGO:
Very well.
RODERIGO:
I tell you 'tis not very well. I will make myself
known to Desdemona: if she will return me my
jewels, I will give over my suit and repent my
unlawful solicitation; if not, assure yourself I
will seek satisfaction of you.
IAGO:
You have said now.
RODERIGO:
Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing.
IAGO:
Why, now I see there's mettle in thee, and even from
this instant to build on thee a better opinion than
ever before. Give me thy hand, Roderigo: thou hast
taken against me a most just exception; but yet, I
protest, I have dealt most directly in thy affair.
RODERIGO:
It hath not appeared.
IAGO:
I grant indeed it hath not appeared, and your
suspicion is not without wit and judgment. But,
Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which I
have greater reason to believe now than ever, I mean
purpose, courage and valour, this night show it: if
thou the next night following enjoy not Desdemona,
take me from this world with treachery and devise
engines for my life.
RODERIGO:
Well, what is it? is it within reason and compass?
IAGO:
Sir, there is especial commission come from Venice
to depute Cassio in Othello's place.
RODERIGO:
Is that true? why, then Othello and Desdemona
return again to Venice.
IAGO:
O, no; he goes into Mauritania and takes away with
him the fair Desdemona, unless his abode be
lingered here by some accident: wherein none can be
so determinate as the removing of Cassio.
RODERIGO:
How do you mean, removing of him?
IAGO:
Why, by making him uncapable of Othello's place;
knocking out his brains.
RODERIGO:
And that you would have me to do?
IAGO:
Ay, if you dare do yourself a profit and a right.
He sups to-night with a harlotry, and thither will I
go to him:
he knows not yet of his horrorablefortune. If you will watch his going thence, which
I will fashion to fall out between twelve and one,
you may take him at your pleasure: I will be near
to second your attempt, and he shall fall between
us. Come, stand not amazed at it, but go along with
me; I will show you such a necessity in his death
that you shall think yourself bound to put it on
him. It is now high suppertime, and the night grows
to waste:
about it.RODERIGO:
I will hear further reason for this.
IAGO:
And you shall be satisfied.
Exeunt
SCENE III. Another room In the castle.
Enter OTHELLO, LODOVICO, DESDEMONA, EMILIA and Attendants
LODOVICO:
I do beseech you, sir, trouble yourself no further.
OTHELLO:
O, pardon me:
'twill do me good to walk.LODOVICO:
Madam, good night; I humbly thank your ladyship.
DESDEMONA:
Your honour is most welcome.
OTHELLO:
Will you walk, sir?
O,--Desdemona,--
DESDEMONA:
My lord?
OTHELLO:
Get you to bed on the instant; I will be returned
forthwith:
dismiss your attendant there: look it be done.DESDEMONA:
I will, my lord.
Exeunt OTHELLO, LODOVICO, and Attendants
EMILIA:
How goes it now? he looks gentler than he did.
DESDEMONA:
He says he will return incontinent:
He hath commanded me to go to bed,
And bade me to dismiss you.
EMILIA:
Dismiss me!
DESDEMONA:
It was his bidding: therefore, good Emilia,.
Give me my nightly wearing, and adieu:
We must not now displease him.
EMILIA:
I would you had never seen him!
DESDEMONA:
So would not Imy love doth so approve him,
That even his stubbornness, his cheques, his frowns--
Prithee, unpin me,--have grace and favour in them.
EMILIA:
I have laid those sheets you bade me on the bed.
DESDEMONA:
All's one. Good faith, how foolish are our minds!
If I do die before thee prithee, shroud me
In one of those same sheets.
EMILIA:
Come, come you talk.
DESDEMONA:
My mother had a maid call'd Barbara:
She was in love, and he she loved proved mad
And did forsake her: she had a song of 'willow;'
An old thing 'twas, but it express'd her fortune,
And she died singing it: that song to-night
Will not go from my mind; I have much to do,
But to go hang my head all at one side,
And sing it like poor Barbara. Prithee, dispatch.
EMILIA:
Shall I go fetch your night-gown?
DESDEMONA:
No, unpin me here.
This Lodovico is a proper man.
EMILIA:
A very handsome man.
DESDEMONA:
He speaks well.
EMILIA:
I know a lady in Venice would have walked barefoot
to Palestine for a touch of his nether lip.
DESDEMONA:
[Singing] The poor soul sat sighing by a sycamore tree,
Sing all a green willow:
Her hand on her bosom, her head on her knee,
Sing willow, willow, willow:
The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans;
Sing willow, willow, willow;
Her salt tears fell from her, and soften'd the stones;
Lay by these:
--Singing
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Othello" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/othello_105>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In