Othello Page #12

Synopsis: Desdemona defies her father to marry the Moor of Venice, the mighty warrior, Othello. But Othello's old lieutenant, Iago, doesn't like Othello, and is determined to bring about the downfall of Othello's new favorite, Cassio, and destroy Othello in the process, by casting aspersions on Othello's new bride.
Genre: Drama
Director(s): Stuart Burge
  Nominated for 4 Oscars. Another 1 win & 6 nominations.
 
IMDB:
7.3
Rotten Tomatoes:
80%
UNRATED
Year:
1965
165 min
187 Views


...a passion most unsuiting

such a man, Cassio came hither.

I shifted him away and laid

good 'scuse upon your ecstasy.

Bade him anon return and here speak

with me, the which he promised.

But encave yourself and note the

gibes, the jeers and notable scorns...

...that dwell in every region of his face,

for I will make him tell the tale anew:

Where, how, how oft, how long ago...

...and when he hath and

is again to cope your wife.

I say, but mark his gesture. Marry, patience!

Or I shall say all in all in

spleen and nothing of a man.

Dost thou hear, lago?

I will be found most

cunning in my patience...

...but... Dost thou hear?

- Most bloody.

That's not amiss...

...but yet keep time in all.

Will you withdraw?

Now will I question Cassio of Bianca...

...a housewife that by selling her

desires buys herself bread and clothes.

It is a creature that dotes on Cassio...

...as 'tis the strumpet's plague to

beguile many and be beguiled by one.

He, when he hears of her, cannot

refrain from the excess of laughter.

Here he comes. As he shall

smile, othello shall go mad.

How do you now, lieutenant?

The worser that you give me the

addition whose want even kills me.

Ply Desdemona well and you are sure on't.

Now, if this suit lay in Bianca's

power, how quickly should you speed.

Alas, poor caitiff.

I never knew a woman love man so.

Alas, poor rogue. I think,

i'faith, she loves me.

IAGo:
Do you hear, Cassio?

She gives it out that you shall

marry her. Do you intend it?

CASSlo:
I marry her?

This is the monkey's own giving out.

She's persuaded I will marry her...

...out of her own love and

flattery, not out of my promise.

She was here even now. She

haunts me in every place.

I was the other day talking on the

sea bank with certain venetians...

...and thither comes this bauble.

By this hand, she falls thus about my neck.

So hangs and lolls and weeps upon me...

...and also pulls and hales me.

Now he tells how she

plucked him to my chamber.

O, I see that nose of yours, but

not that dog I shall throw it to.

CASSlo:
Well, I must leave her company.

- Before me.

- Look where she comes.

- 'Tis such another fitchew.

Marry, a perfumed one.

Now, what do you mean by this haunting of me?

What did you mean by this same

handkerchief you gave me even now?

O, I was a fine fool to take it.

I must take out the work on't.

A piece of work that you find it in your

chamber and not know who left it there.

This is some minx's token and

I must take out the work on't?

There. Give it your hobbyhorse.

By heaven, that should be my handkerchief.

Wheresoever you had

it, I'll take out no work on't.

How now, my sweet Bianca. How now.

And you'll come to supper tonight, you shall.

And you will not, come when

you are next prepared for.

IAGo:
After her, after her.

- Faith, I must, she'll rail in the street else.

IAGo:
Will you sup there?

- Faith, I intend so.

IAGo:
Well, I may chance to see you,

for I would very fain speak with you.

- Prithee, come, will you?

- Go to, say no more.

How shall I murder him, lago?

Did you perceive how he laughed at his vice?

O, lago.

And did you see the handkerchief?

- Was that mine?

- Yours, by this hand.

And to see how he prizes

a foolish woman your wife.

She gave it him and he

hath giv'n it his whore.

I would have him nine years a-killing!

Fine woman, fair woman, a sweet woman.

- Nay, you must forget that.

- Ay, let her rot and perish...

...and be damned tonight,

for she shall not live.

No, my heart is turned to stone.

I strike it and it hurts my hand.

O, the world hath not a sweeter creature.

She might lie by an emperor's

side and command him tasks.

- Nay, that's not your way.

- Hang her. I do but say what she is.

So delicate with her needle...

...an admirable musician.

O, she will sing the

savageness out of a bear.

Of so high and plenteous wit and invention.

- She's the worse for all this.

- A thousand, thousand times...

...and then, of so gentle a condition.

Ay, too gentle.

Nay, that's certain. But

yet the pity of it, lago.

O, lago...

...the pity of it, lago.

If you be so fond over her iniquity,

give her patent to offend...

...for if it touches not

you, it comes near nobody.

- I will chop her into messes! Cuckold me!

- O, 'tis foul in her!

- With mine officer!

- That's fouler.

Get me some poison this night.

I'll not expostulate with her lest her

body and beauty unprovide my mind again...

...this night, lago.

Do it not with poison.

Strangle her in her bed, even

the bed she hath contaminated.

Good.

Good.

The justice of it pleases.

Very good.

And for Cassio, let me be his undertaker.

You shall hear more by midnight.

Excellent, good.

What trumpet is that same?

Something from venice, sure.

'Tis Lodovico, come from the duke.

And see, your wife is with him.

God save the worthy general.

With all my heart.

The duke and senators of venice greet you.

I kiss the instrument of their pleasure.

How now, good cousin Lodovico,

what's the news with you?

I am very pleased to see you,

signor. Welcome to Cyprus.

I thank you.

How does Lieutenant Cassio?

Lives, sir.

Cousin, there's fallen between

him and my lord an unkind breach...

...but you shall make all well.

- Are you sure of that?

- My lord?

- "This fail you not to do..."

He did not call. He is busy in the paper.

- Division between thy lord and Cassio?

- A most unhappy one.

I would do much t'atone them,

for the love I bear to Cassio.

- Fire and brimstone!

- My lord?

Are you wise?

- What, is he angry?

- Maybe the letter moved him.

They do command him home,

deputing Cassio in his government.

By my troth, I'm glad on't.

- Indeed!

- My lord.

I'm glad to see you mad!

- Why, sweet othello?

- Devil!

DESDEMoNA:
I have not deserved this.

My lord, this would not be believed in

venice, though I should swear I saw't.

'Tis very much. Make her amends, she weeps.

O, devil, devil!

If that the earth could

teem with women's tears...

...each drop she falls

would prove a crocodile!

Out of my sight!

I will not stay to offend you.

LoDo vlCo:
Truly an obedient lady. I

do beseech your lordship call her back.

Mistress!

My lord.

What would you with her, sir?

- Who, I, my lord?

- Ay, sir.

You did wish that I should make her turn.

Sir, she can turn and turn,

and yet go on and turn again.

And she can weep, sir. Weep.

And she's obedient. As you

say, obedient, very obedient...

Proceed you in your

tears... Concerning this...

o, well-painted passion...

I am commanded here...

Get you away. I'll send for you anon.

Sir, I obey the mandate and will

return again to venice. Cass...

Hence, avaunt!

Cassio shall have my place.

And, sir, I do beseech tonight

that we may sup together.

You are welcome, sir, to Cyprus.

Goats and monkeys!

Is this the noble Moor whom our full

senate call all in all sufficient?

This the noble nature whom

passion could not shake?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Othello" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 25 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/othello_15385>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "blocking" in screenwriting?
    A The construction of sets
    B The end of a scene
    C The prevention of story progress
    D The planning of actors' movements on stage or set