Red Rose of Normandy Page #4
throughout the day.
Count the dead ...
Is it more than 44.
Yes .. And why are you here?
What is that noise?
I think it's time.
Father, I can give my confession?
I'm not Catholic, but I will
happy to take your treasure.
Do not mention it.
I do not know what else to do.
I have to marry,
long.
I should not have expected.
When we go from here promises,
I will marry you.
Yes, I will marry you.
With the first parent to see.
What are their names?
Claudia and Klaus Schuler Muhler.
It's weird but ...
I think if you get married, it would be something like:
Claudia, that you take as your husband Klaus ...
Partner ... your life ...
And ... your true love?
What about love today and tomorrow, forever ...
Will ... trust him and respect ...
Worship ... and in the same size ...
'D se ... good times ...
And ... poor, health and
disease ...
... Until death do you part?
I would.
And Klaus, do you take for Claudia
is your wife?
Your spouse, and only you
and true love ...
You will love ... friendship ...
Love ... and today,
morning, and forever ...
Will ... trust him, and honor ...
Will try too ... that ...
Faithful ... in good times ...
And ... bad ...
In ... sickness and in health ...
... Until death do you part?
I would.
I have a small ring here
Can you take it?
Accept this.
Thank you father.
Now you are,
husband and wife.
I love you!
I love you!
We have contacted Mr. coast.
Is the situation the army?
I understand.
Thank you.
Is advancing rapidly,
and down to the beach.
The war is lost.
Mayor, come here!
Them in the alley, we must protect
the road will be in prison!
Submit papers and
kill all prisoners.
They forgot a few things.
And they're trying to do,
but have not been successful.
You have chosen to put
one to stand.
I was with that I loved.
That's where I stand elected.
And look what has brought this problem.
Today I feel that you
have bigger problems than me.
Enamy!
Well, we got here.
Yes .. yes, I do not want to
I killed on the bridge.
The whole place is full.
We have to help them take it.
So come on, let's continue.
Come on guys, come on.
Let's go to the tower!
Base is under attack!
Oh my God!
I'm sorry dad,
but I can not help you.
Let's go.
- Please, please.
- Go back to the station.
I'm not your enemy, go, go!
Sergeant,
What is this place?
Where is that they lead,
We will help, come on!
Let's move, come on!
What do you do?
Come on, stand up!
Get out of there now!
Do not shoot, do not shoot!
There are a lot of children, sergeant.
Yes I know,
I have children who like their age.
What a pity.
Here I have a priest you!
Are you afraid of death?
Dad!
Not!
Father, I wish you peace.
I'm doing well, take care.
It was a good girl.
You need to fight for it.
Come on, come on!
Move, move, move!
out there !
Klaus!
Sergeant, you better
catch that bastard!
Now!
Someone kill that stupid!
It's a nice night for a walk.
I think so.
It was a full moon.
What is it?
One day ends
this war for us?
Yes, it will happen.
Remember my uncle, Switzerland.
I remember quite well.
Can we get to where he is?
Get them out!
Put them there.
We seem to have a guest.
Yes.
Ok.
- Klaus!
- Kurt!
- You do.
- Yes
- Who is she?
- Claudia Schuler, Kurt.
- Nice.
- A pleasure.
I remember manejabas
something bigger than that.
Yes, I lost my tank, Klaus.
- What are ignored.
- Thank you.
- Sorry.
- Of course.
Klaus, you are in a lot of trouble,
has advanced along the coast,
We lost many men.
And might be coming,
3 or maybe 4 tanks.
- Good but ...
- What should we do?
They have everything covered so far.
Let's see what we can do.
Ok.
Passed morphine.
- What happened?
- We are lost.
Yes.
I'm sure there will be more.
Ready!
Come on out!
Under the tree!
Now!
Close!
Under the tree, now!
- Are you okay?
- Yes
Here!
Keep devil moving, keep going!
You, you and you.
Come with me.
Come on, come on, come on!
- Move now!
- Come on!
Quick!
Captain,
America Army on the road!
- Are you sure you okay?
- Klaus Want to come?
I would dare to
mountains, see you!
Here, here!
Write it on the road, come on!
Claudia, I need you
got into the car and go.
Do not want you here!
Go!
Take care of them,
puts wounded in the house.
Yes ..
Karen, come with me.
Keep looking,
and when you see, let me know.
General, is in the water,
is the station.
- Been a long time, Captain.
- Nice to see you again, sir.
- Good.
- Let's see, there.
Public, you know?
Doctor!
Can you see the arm
General, please?
Quick! I do not want to take
time for men.
Please, and they see it.
I understand ... I swear.
Come sit down.
What is news?
All right, Captain.
Not that it used to be.
- Of course not.
- Is sentence.
Both have been tried
So in general with respect,
I can take this,
before they get involved.
Sure.
Thank you sir
Where are you going?
I'll be back, sorry to say,
but I am very good at this.
Unfortunately.
Our children need to know how,
What did you find?
Well generally, in the city from here,
I saw many pieces of armory Germany.
- Manda, where Kurt?
- You are on the other side.
Of course there is, no tank
Americans down the road.
Behind the forest, I will lead.
I just drove me there.
At the top of the hill.
Okay, we have
get the armor and infantry.
Tell them to take their goods,
and put some fire there.
Go, go.
Together, with me!
American
down the street, come on!
Come on!
- Go, go!
- You, generally leads to a safe place.
He's out of here!
Go, go.
Take the hurt to heal, now!
Remove the wounded here.
You're coming with me!
That tank out of commission.
Is the left.
Not anymore, America
which came on the road.
We need to make sure this part.
Do not let them go.
Go, go!
Do not let anyone come closed!
Kurt!
We Americans in the city.
Go, go here!
Get out, get out!
- What happened?
- You did a terrible job, c'mon.
Get in the car!
Get in the car, now!
Take the wounded, now!
Get in the car and go!
Go, go, go!
Kurt, take them out of here!
Karen!
- Not!
- Come on, get in the car now!
Claudia, Claudia!
Come on, come on!
Dear!
I went ...
No, no!
Stay with me!
I am with you!
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Red Rose of Normandy" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/red_rose_of_normandy_16710>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In