Satyricon Page #4
- Year:
- 1969
- 120 min
- 221 Views
(whispers)
Come, come closer.
Legs as smooth as velvet.
Aagh!
A body so bland, so soft.
Ohh! Oh, you're pretty.
und dann wird die Hochzeit sein
mit viel Liebe
(shouts order)
All hail to the bride!
(giggles)
(Ascilto laughs)
All this treasure is bound for Caesar,
but the sweetest is mine.
The colour is sanguine,
The blood shows
that the gods bless this union.
Lichas, take the hand of your husband.
Know this union is for ever
and cannot be sundered.
You, spouse,
do vow faithful love as your wife did.
All your boys must be obediently forgot.
A married man takes no liberty.
You do now dedicate yourself
and your energy to your bride.
Strive for harmony, strive for satisfaction.
Strive for complete happiness,
for weddings consummate at sea
are favoured by Venus with issue.
Now say the ritual words.
(recites rite)
(all chant) Felicitas/
(chanting) Felicitas/
Felicitas/ Felicitas/
(man sings)
And the god appeared to him
with these words:
''Should you desire an equal fate,
you may live half your life
in the bowels of the earth,
the other half
high in a golden dwelling of the sky.''
(sings)
(Encolpio)
So to Caesar his treasure chest sails.
But my married bliss was not to be.
Approaching the island of Taunia
to live and watched for us,
one morning, out the blue,
came armed ships and a new Caesar.
(shouts order)
- The tyrant is dead.
- (all chant)
This little lamb is coming with us.
You trespass on my ship!
The ship is no longer yours, Lichas.
Caesar is murdered.
The new Caesar arrives.
The boy emperor's torn open like a fruit,
squashed in the market.
Treacherous tart!
Homines et mulieres, ego libero vos.
l declare that this man,
this young man
and this man have their freedom.
And you,
and the child,
and all you slaves are set free.
Thank you, master. Thank you.
Calidia, Tiria, go now.
Tomorrow the decree
of confiscation will arrive,
but we shall not be here.
La terra/ La terra/ La terra mia/
Oh, sacred earth. Earth of home.
May the gods protect your journey.
Farewell, master.
They say the place we're going to
is even more beautiful than this,
but l won't believe it unless you say so.
ls it more beautiful?
Come and say goodbye.
Do you remember
the beautiful woods that you liked?
- The road goes past them.
- Come on.
- Tomorrow?
- Surely.
You're pale.
Give me some wine,
and drink some with me.
Don't do the same, please.
l know you would, but please.
The seasons are not as they once were.
Once, in Africa, a lion entered my tent,
sniffed around me like a gentle dog,
and went out again.
The children would not eat anything
before the journey.
Then they took a little fruit.
The road they travel is safe.
Before evening,
they will be safely arrived.
Safety.
Animula vagula blandula
hospes comesque corporis.
(gasps)
The ancestors of the owners.
My word. What a lot of sentries.
(laughs)
(shouts orders)
(woman moans)
(woman sobs)
Encolpio!
Encolpio!
Do you hear?
Down there in the slaves' quarters.
Yes. Who's that crying?
Who's there?
Hey!
Hey!
(man laughs)
(gasps)
(woman jabbers)
Yes, of course you love me.
Certainly.
(growls)
- (Ascilto laughs)
- (woman screams)
(woman laughs)
She's escaped.
(woman laughs)
Ascilto! What does the poet say?
''Each moment presented may be
your last, so fill it up until you vomit'',
or something such.
(woman jabbers)
Good!
l was famished, like a hungry horse.
And you?
(sings)
(voices)
Mechim, he say,
dear mistress of ours...
much, very unhappy.
One man into her after another, f***-f***.
Like a wolf for f***-f***.
Her husband despair. What to do?
She need men for her itching -
always new one.
(speaks Vulgar Latin)
Mechim, he say you good
for our mistress.
Go make her happy!
Her husband pay you, very generous.
(woman moans)
(speaks Vulgar Latin)
(moaning reaches crescendo)
(cries out)
My lady.
My beautiful mistress.
Tomorrow we take mistress to the oracle.
You see Hermaphrodite, a demigod.
He is bambina, male and female.
So full of magic.
Hermaphrodite cure everything,
even our mistress of her plague.
He sleep up there in temple over that hill.
Once upon a time, he punished city
which had done him bad.
Transformed them,
turned them to chicken.
Cocococo! Cocococo! Coco.
He will perhaps cure our mistress.
You go too.
Husband, he pay you well. Go!
Creature of Aphrodite and Hermes.
Hermaphrodite.
l beg you, sacred man.
He's the only son l have.
Don't let him die. So pathetic a little thing.
He's not fit to be carried to see you.
But you can save him. Please.
Say you will.
Your child is saved. Go in peace.
Semi-dio.
(singing)
He feeds delicate,
the son of Mercury and Venus.
Look what he gets -
chickens, lambs, pigs.
Fortune all for him. Not just.
Not right to see him gobble all that.
Aphrodite.
Hermes, Hermes, Hermes.
Pay homage to the hero
of the battle of Quadragesima.
(laughs maniacally)
Most favoured by the gods.
Thank you.
Now we have him. They're sleeping.
Now.
Get the old man.
(man groans)
We'll go down there.
That's the way through.
He's not well.
His mouth's open, and it's all dry.
Give him some water.
Better give him some food, too.
Ascilto, the last of the water.
Come on. Move!
(panting)
The sun is killing him. The sun.
There's no water. No more. Not a drop.
Demigod. What's wrong, demigod?
(wheezes)
(wheezing stops)
(beast howls)
Dead. He's dead.
You've let him die. You've let him die!
l'll murder you!
Ascilto! Ascilto!
Ascilto!
Flames, fight with flames.
ls yours.
Theseus fight with Minotaur.
Ariadne waiting you. Amore, amore.
(wind howls)
(frenetic chanting)
(chanting)
Encolpio.
Encolpio.
(chanting)
Encolpio.
Who are you? Tell me who you are!
Who are you?
Come out, Minotaur! l want to fight you!
(chanting)
Tell me who you are.
Why don't you fight a gladiator, not me?
l'm a student.
No! Don't be angry at me! Spare me!
Please, it's out of the question
for me to fight. l'm sorry.
l am not a Theseus worthy.
Dear Minotaur, l will love you
if you let me off with my life.
Have pity upon Encolpio!
You know me, don't you?
lt's Encolpio, begging for mercy.
Proconsul, do you hear?
Don't think this boy's a coward.
He's sensible and educated.
l shall not kill him.
l wait for you to pronounce sentence.
But l say that l have found
a new friend this day.
You say sensitive, a poet,
an educated lad.
Certainly he's demonstrated
scant ability in fighting.
The pen is his weapon, you see. Pen-is.
But you, stranger, never be offended.
Do not bridle at honest laughter.
At festivities
at the shrine of the god Humour,
you are part of devotion to laughter.
ls it not a fact strangers suffer most?
A good joke, don't you agree?
No more joking. That beautiful woman
is real. You are to gird yourself, Encolpio.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Satyricon" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 7 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/satyricon_17494>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In