Skate or Die Page #3

Synopsis: When they happen to witness the murder of a drug dealer in an underground car park, Jerome and Benjamin, teenagers from the suburbs, need all their wits - but more importantly their considerable skateboarding skills - to escape the perpetrators and report what they've seen to the authorities.
Genre: Action
Director(s): Miguel Courtois
Production: Canal+
 
IMDB:
4.1
NOT RATED
Year:
2008
92 min
86 Views


- It's disgusting.

- Yes. And tell me,

who you taking?

Do you think malignant?

Stop making sh*t.

Return to your post

and forget everything.

Tote your nose in there..

.. and you're fired.

Soft music

- The head was blocked, I'll replace.

Get out.

- You sure?

- It happens

nothing.

- OK. What do we do now?

- There arises. We crossed

three districts..

.. they'll meet more.

- Yeah.

- There arises.

- There has been no ass.

- You have not had any ass?

- My mother's name

just at this moment!

Dany swear in Spanish.

- What she say now?

- At parties like this,

I make my figure of the month.

A plan like that lost,

it annoys me.

I find again

such a good plan.

And you have no ass?

- We're sorry, Danny.

- No, I am sorry.

- This is a galley.

- We are in the same boat.

We've got to bar here.

- We go to the Gare de Lyon

you climb on a train and it disappears.

- Three skaters dating

the streets of Paris..

.. with our photos on the windshield

of all cops.

- Forget it.

- Sure.

- What we need,

is a taxi.

- Taxis, was given.

- We reported three young

sitting on the roof.

Maybe yours.

- It's rabble army.

Fasten the neighborhood.

- They blocked the exits.

- I know!

What time is it?

- Why?

- Someone hour,

yes or no?

- It is 6 pm

- My uncle started his tour.

I am sure

he has already left the depot.

If it can be confusing,

we'll have our taxi.

- Sh*t!

- Joder!

They sound and drumming.

- Open!

- Hello. What...

What are you doing here?

You are with me here.

Ho!

- Oh, sh*t!

They are everywhere.

- Move!

- Oh no!

Be careful with your skates.

I speak here!

Attention is high!

- Hurry, hurry!

Music rhythm

The bell rang.

- It's not true, sh*t!

- Where are they?

Where are they?

- Over there.

Danny shouted.

- Damn! Where is he?

- There!

- Where is he?

Ah, there he is. There!

- It's up there.

- Grandpa!

Papy!

- That's your taxi?

- Yeah. Go.

Gunshot

- Why these shots!

- Shut up!

- Sorry. I'll be back.

- Super. Thank you.

Police siren

- Move it.

Dig it.

So?

Let's go.

- You were hot.

- Papy, they arrested me..

.. the Pont de Bercy.

Nothing on the Cours de Vincennes.

- Someone on Bastille.

- Damn it, Grandpa! Without you..

.. we were wrong.

- I could not wait

my colleagues.

So it's you

who do the service.

- You think you can achieve

Gare de Lyon?

- Gare de Lyon.

- Well Chief.

- I hope you do not

is bullshit.

- Juror,

we did nothing.

- Dam Daumesnil.

- And on Charonne.

- Nothing on St-Mand.

- Go straight.

- This way!

- Emergency garbage! Go!

- Control Dump Truck

at Bastille.

SAR.

- There is one Porte de Montreuil.

- We'll Do It.

- Negative control dock Jemmapes.

- Central, there is a lack of staff.

We need more dams.

- Still empty.

Nothing to report on the Seine.

- Still empty.

Nothing to report on Pouchet.

They are all empty.

- They are in cahoots.

If they were not shake,

it is good for the closet.

We take no risks.

- Oh, sh*t!

Police!

Police sirens

- There are two that are barred!

Come on down.

Come on, hurry up, there!

- Qu hacemos?

- Totalmente lo contrario..

.. of our lo que dicen.

- Well, excuse me...

Your papers..

.. and identity

the two fugitives.

No papers of the vehicle,

your papers for you.

- Identity.

- Eh?

- And the names of fugitives.

- Qu han hecho tus dos amigos?

- You speak Spanish?

- You speak French?

- A small "ingls".

A little.

No necesita hablar ingls,

slo conduce a truck.

No necesita hablar.

- The name of the two

you transport?

The names of the two.

- S.

- There. Pen...

- Juan Carlos Primero.

- Wait for two seconds.

- Juan... Carlos... Primero.

- You write it how?

- With "r".

- Well, yes.

- Primero...

Rey de Espaa.

- That's what?

The 1st or 2nd?

- Uno.

- The first?

- El dos.

- Dos? Los dos?

- Uno.

- Uno.

Y su hermanita.

- Su hermanita?

- It's his brother.

- Ah, they are brothers?

They are brothers!

It must be said.

- Han sido testigos..

.. one asesinato.

The quieren matar.

- What?

- Patrol, all right?

- They go underground.

Continue to walk in progress.

- Two kids skating,

catch them.

Barking

They are in the metro

direction Gare de Lyon.

Tell the exchange.

- They were spotted.

Do you have a visual?

- Yes.

Suspects at large, line 1..

.. Gare de Lyon.

- They mount line 1

direction Gare de Lyon.

- That means they go home.

We'll pick them.

- There's nothing to draw

of them.

- Podemos irnos?

- Yeah, go ahead.

Go, go.

- Thank you.

- A trap awaits your friends.

You know where they live?

- Yes.

- There's no time to lose.

Barking

- Jesus Christ!

Crap!

Idiots! Make sh*t!

Tone phone

- This is Sylvie.

- You're not lying?

- Alain..

.. let me search

two computer names.

- I am.

- Cipar and rivals.

- OK.

I have six responses to Cipar..

.. and two rivals.

- An address on the D-line.

.. RER?

- Villiers-le-Bel.

Patricia rivals.

- I even an address.

Nothing else.

- Super. Thank you.

- Motherfuckers skaters of sh*t!

F***ing bastards

skaters of sh*t!

Say,..

.. "Streetwear 4 Skaters,

Villiers-le-Bel "...

We will await them there.

It keeps them.

- They will not let go,..

.. even if you go

at the other end of the world.

I'm going to spin the phone.

Anyway, they're encumbering.

There is already dead.

- Tell yourself that in an hour

're with your brother and mother.

Slow music

- Damn!

- Hurry, hurry.

Mobile ringtone

- Yes, Mama.

I have more battery

it will cut.

I arrive in half an hour.

- This will be perfect.

- Hurry, Marco.

Please, hurry!

Tone swing bridge

Ringtone

Go, ahead!

Music Drama

No!

It's a trap!

Gunshot

- Sh*t!

Starts, starts.

- Dany...

- Get up.

- Dany!

She groaned.

- Awake!

Music Drama

- Stop!

Move.

- Who are you, you? Get out!

- You are grilled

the prosecutor knows everything.

- Why

it is not identified by the IGS?

- Why they do that?

Why they do that?

Groans

- Why are not there

to embark?

This is a huge misunderstanding,

then you go.

- Drop your weapons.

- Of course!

We will drop our weapons...

Go away.

- Do not move.

- Go away.

- Do not move!

- We talk of a shootout

between you and the thugs.

And tomorrow..

we cry..

an official..

.. shot by the mob.

Casse-toi!

- Dark!

- Get out of here

do you understand?

Groans

- Attention!

- Do not move.

Do not move!

Gunshot

- Danny, my darling,

awake.

- Give your camera

it exonerate you.

- Get out of here.

- It is not allowed.

- Pull yourself or you go to jail

for a few months.

- Come on, man.

Do not insist.

- Pass it Idriss.

- Now, get out.

Hurry!

"Hell Is Around The Corner"

Gently!

Slowly.

Take care of them.

- Stay on the ground!

You stay on the ground!

Move.

- No te mueres, mi amor.

Groans

Do not leave me.

Call for help,

call for help!

- You were in the dumpster?

- He saved our lives.

You will have the information

in my report.

- I'm going

take your name.

- You'll get through.

I mind your friends.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Chris Nahon

Chris Nahon is a French film director best known for directing the films Kiss of the Dragon, Empire of the Wolves, and Blood: The Last Vampire. more…

All Chris Nahon scripts | Chris Nahon Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Skate or Die" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 7 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/skate_or_die_18238>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Skate or Die

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "subtext" in screenwriting?
    A The visual elements of the scene
    B The literal meaning of the dialogue
    C The underlying meaning behind the dialogue
    D The background music