The Bravados Page #4

Synopsis: Jim Douglas has been relentlessly pursuing the four outlaws who murdered his wife, but finds them in jail about to be hanged. While he waits to witness their execution, they escape; and the townspeople enlist Douglas' aid to recapture them.
Genre: Drama, Western
Director(s): Henry King
Production: Fox
  1 win & 1 nomination.
 
IMDB:
7.0
APPROVED
Year:
1958
98 min
250 Views


We're willin' to pay for hospitality.

-Where you headin'?|-Rio Arriba.

Well, you're lost.|You're headed in the wrong direction.

Rio Arriba's across the Diablo in the north.

You can spare a little grub|for the lady, can't you?

-I guess so.|-We'd be satisfied with a cup of coffee.

You know what happened to your horse?

-Just one word and you'll get the same.|-I won't talk.

Eggs!

-Where can we get a couple of horses?|-Well, the...

Douglass ranch|is about four miles west of here.

But I don't know|if they've got any horses or not.

Don't get any foolish ideas.

What's that?

-It's gold.|-Them's my teeth.

-Where's your gold?|-I haven't any.

-What are you mining for?|-Silver. So far I haven't found any.

Well...

-I gotta get back to work.|-Go ahead. Don't let us stop you.

What did he take?

Go and see what it was.

No!

-Let's go. The posse's coming!|-Go ahead. I'll be along.

I said now!

Come.

There's the miner's cabin.

Douglass' ranch should be|about four more miles west.

Who's that?

You know, that looks like Jim Douglass.

Jim!

-I'm glad I caught up with you.|-Why?

Jim, why don't you stop this mad chase|after these men and let them go?

You can't undo what's been done.|And you have a child to think of.

How can you be so sure these are the men?

Come here.

Look at this.|That's John Butler, my neighbour.

Poor devil never harmed anybody in his life.|Now they've killed him.

Let's get him in the house.

Jim!

Jim, come here! Come quickly! Emma!

Come on! Hurry! Hurry!

Mr Steinmetz, hurry!

We've found Emma.|She's here, in the house.

-How is she?|-I don't know.

-Please don't worry, Emma.

Everything's fine now. Really it is.

Look, Tom's here and your father's here.

Jim!

I know how you feel.|Go after them, Jim, and catch them.

Get them before...|Kill them! Kill them! Kill them!

Primo.

You take your men and head for the border.

I'm going by my place|to pick up a fresh horse.

-I'll meet you at the river.|-Yes, sir.

Everybody! Get movin'!

All right, let's get goin'.

Juanita!

Juanita. Juanita.

Juanita.

Alguien viene a caballo.

No los veo.

Parece tu padre. No los conozco.

Seor Douglass.

Hace rato vinieron dos hombres, se llevaron|dos caballos y se fueron hacia el rio.

Se llevaron los mejores caballos.| Qu hacemos? Lo siento mucho.

Elena y yo estbamos solas.|Pablo se fue a trabajar.

Est bien, Juanita. No te apures.

We're not far behind,|but they took the only horses that were here.

Helen, this is Josefa.

She's a good friend of mine.|A very good friend.

-I want you to stay with her until I get back.|-Yes.

I don't know when that'll be.

I'll take care of her.|Just as if she were my own.

I guess I haven't been much of a father.

Bye.

God bless you, Jim.

It looks like it all right.

Mr Douglass, here are the tracks.

This is where they crossed the river.

Mr Douglass!

This is the international border.|We can't go further.

I can.

Seora, did you see two men|on horseback cross the river here today?

No entiendo.

Vio a dos hombres a caballo|cruzar el rio por aqui hoy?

Ah, si. Mire.

Bajaron alli, luego cruzaron el rio,

dieron la vuelta y se fueron a San Cristbal.

San Cristbal. Para dnde hay que ir a eso?

Mire. San Cristbal est...

Se va usted por aqui, da la vuelta, sube|y un poco ms adelante est San Cristbal.

A qu distancia queda?

-Como a 20 km.|-Muchas gracias.

-Otro copa para la seorita.|-Si, Seor.

Y...

Who are you?

What do you want with me?

-Look at it.|-I see it.

What of it? It's a watch.

Look at the picture.

What about her? Who is she?

-You remember her.|-I never saw that woman before in my life.

Now get outta here.|I'm tired of you doggin' my trail.

She was my wife.

Raped and killed by you.

I tell you I never saw that woman before|in my life. Now get away from me!

Pablo, qu bueno que llegaste.|Bendito sea Dios que llegaste.

Mira, ngela. Tenemos todo el dinero|necesario para el resto de la vida. Cgelo.

-Si, pero el nio est enfermo.|- Que est enfermo? Desde cundo?

-Desde hace mucho.|-Vente.

-Tiene mucha febre.|-Si, pobrecito.

Necesitamos refrescarle la frente.

Bueno, le voy a poner un poquito de agua.

A ver si se le quita la febre.

Pero es que no hay agua.|Voy a buscar un poquito. Vengo enseguida.

No hay agua. No hay agua.

Mientras cuidas al nio,|te voy a hacer algo de comer.

Where's the Indian|who rode up here on that horse?

Perdone, seor, no le entiendo nada.|Mi hijo est muy enfermo.

Mi esposo fue a traer agua al arroyo.

Quin es usted? Qu va a hacer?

Ese hombre te queria matar.

ngela.

Traele algo de comer.

Eat.

Why don't you kill me?|I came here to kill you.

I have no reason to kill you.

Why do you hunt me?

Just look at that picture.

-Your wife and baby?|-Yeah.

She's very pretty.

My wife and baby, they are pretty.

Why do you hunt me?

-You ever see that woman before?|-No.

There were four men. Two white men,|a half-breed and an Indian.

They robbed my ranch house|and killed my wife.

I have never seen your ranch.

The horse you rode up here|you stole from my ranch!

I did not know that was your ranch|and I didn't see any woman.

If you've never been to my ranch,|where'd you get this money?

That I took from a miner|I met in Canyon Diablo.

We were at his house.|We ate his eggs and meat.

Then he ran down the hill|to hide that money and Zachary killed him.

I took that money|from his hand when he was dead.

No.

Butler was the one who told me -six months|ago, the day my wife was murdered -

that the four of you, you came|straight from my ranch past his place.

It is true. We did come past his place.

But we did not come from the direction of|your ranch. We came straight from the border.

Well, uh...

How...

Where did Butler get that money?

It was stolen from my house the day...

If my wife...

Butler.

What I have told you is the truth.

Oh, God.

Dear God.

That's him.

Tom.

He's back.

Sheriff, he's back.

Glad you're back, Jim.|You've been away a long time.

Father, I need help.

-We all do.|-I killed three men.

The people of Rio Arriba are thankful|that you broughtjustice where they failed.

You don't understand. I...

I didn't... kill them for the sake ofjustice.

You were a member of an armed posse|legally sent out to get them, dead or alive.

No, Father. I didn't kill them for|anything that they did here in Rio Arriba.

I killed them for revenge.

Revenge for something|that they didn't even do.

I set myself up as the judge,|the... jury and the... executioner.

They swore that they were innocent.

One of them even...

He begged on his knees...|for his life.

I wouldn't listen.

I killed them for something|that they didn't do.

Well...

Jim, let me point this out to you.

By telling me what you have|and feeling as you do,

you're already a step ahead of a lot|of other men that have been in your shoes.

That doesn't mean I'm condoning|what you've done, but at least you haven't

excused your own actions by saying,|as many men would,

that these men were evil and should die,|and that you carried out a legal execution.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Philip Yordan

Philip Yordan (April 1, 1914 – March 24, 2003) was an American screenwriter of the 1940s, 1950s and 1960s who also produced several films. He was also known as a highly regarded script doctor. Born to Polish immigrants, he earned a bachelor's degree at the University of Illinois and a law degree at Chicago-Kent College of Law. more…

All Philip Yordan scripts | Philip Yordan Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Bravados" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 29 Aug. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_bravados_4610>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Bravados

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "INT." stand for in a screenplay?
    A Internet
    B Interior
    C Internal
    D Introduction