The Conqueror
- APPROVED
- Year:
- 1956
- 111 min
- 424 Views
[Galloping Hoofbeats]
[Horses Whinnying]
[Man Shouting Commands]
[Shouting]
[Man]
Lord, yonder!
Whoa!
Make way!
l"d speak with Targutai.
Lord,
the Mongol Chief!
Let him approach!
By whose leave
do you cross my lands?
A chief's lands are those
his men can hold with arms,
Temjin.
The Merkit Chief
comes to dispute them?
Were we alone, it would
be easier, Targutai.
Your blood brother
speaks in riddles.
Targutai is not
so wanting in wit
as he would let believe.
[Targutai]
Nor courage, Mongol, should
you seek to challenge it.
[Jamuga]
Would two lonely hunters
challenge a Merkit force...
under Chief Targutai
himself?
[Targutai]
Such humbleness
sits ill a Mongol.
Targutai is not deceived.
But I seek no dispute.
This journey is
an occasion ofjoy.
I am taking for myself
a third wife.
A Tartar woman,
Temjin.
I share your taste
in women, Targutai,
but not in blood.
Farewell,
Tartar woman.
For much less, my father
would have slain him.
The thought came
to me, but-
But you feared
the Mongol dog!
Not so, woman.
Targutai fears no man!
I put violence from me
lest I imperil you.
Would a Mongol dare touch
Kumlek"s daughter?
You know ill
the son of Yessugai.
An insolent pig.
[Shouts]
[Shouting]
Let the guards
spread out.
As ChiefTargutai orders.
Come on!
Come on!
[Shouting Commands]
I suspect Temjin had men
concealed nearby, and was
seeking to provoke me.
By such tricks does he live
since the death
of his father Yessugai.
His clans
are scattered.
Thanks to my father.
Your father Kumlek did well
to destroy the old Mongol Chief.
His tribe is now of
no more consequence than lice...
on a fat gelding.
Yet still you dare
not brave Temjin!
Bring me to drink!
And make haste, vermin!
Tempting.
Tempting but unwise,
my brother. Listen to me.
There are moments for wisdom,
Jamuga, then I listen to you.
There are moments for action,
then I listen to my blood.
I feel this Tartar woman
is for me.
My blood says,
"Take her."
[Goats Bleating]
[Men Jeer]
[Men Laughing]
Not even the mighty Kasar
bends iron
forged by Sorgan.
There"s a secret
in the dipping of it.
[Shouting
Encouragement]
[Grunting]
Our little brother
exercises himself.
[Grunting]
So there"s a secret
in the dipping of it,
eh, Sorgan?
Come, Kasar.
There is sport more suited
to your strength.
Put on your armor.
A raid?
A raid.
Yes, a sport worthy
of a man, eh, Sorgan?
[Men Laughing]
Nugal, take this
to the tanner.
Share the meat
among you.
I greet you,
my Mother.
Falconer!
You return empty-handed
from the chase, my son?
Not so.
A fine gazelle.
Now we seek
bigger game, Hunlun.
How many Merkits
did you observe?
Thirty. No more.
We"ll take twice that number.
Call Borgurchi and Subaya.
A small caravan.
With one flight
of arrows.
No man bends his bow
until so ordered.
I want Targutai"s woman
unharmed.
Targutai!
We attack
the Merkit Chief himself?
This troubles you?
The Merkits are numerous
and close!
The Tartars are
more numerous.
And the woman I take
from the Merkit"s Chief
is a Tartar woman.
This raid may reap us
more grief than spoils,
Temjin.
True!
Aye!
What says Jamuga?
Aye, what says
Jamuga?
Well, what says Jamuga?
I follow
my blood brother,
and so do we all.
Are you women
that you tremble before
a force half your number?
You fear the Merkits" revenge.
I seek it!
Let him who shrinks from it
say so and be gone.
There is no room in my tents
for those who fear...
or question my orders.
[Borgurchi]
None question your orders.
They offer counsel, brother.
Would they fear
to follow Temjin who is
without equal in battle?
Jamuga of
the silver tongue.
We attack as planned.
[Shouts]
Lord!
Whoa!
That jackal, Temjin!
To arms!
Guard the carts!
The Mongol!
The Mongol!
[Shouting]
[Shouting]
[Shouting]
Lord, they"re on us
from all sides!
Your horse!
Mount!
We flee!
From a pack
of lice?
Make haste, woman,
lest I leave you!
Go, my gallant suitor!
Bowmen!
Targutai!
Greetings!
[Whinnying]
Why such haste,
ChiefTargutai?
Do you spurn the hospitality
of my lands?
Arise, valiant one!
Come out from under there!
It"s all over!
Come on, get out
from under there!
On, brave suitor!
Would you desert
your bride unkissed?
Make haste, craven!
The Tartar wench awaits you.
What would the Tartar woman
have me do with her hero?
What does the jackal do
with a rabbit, Mongol?
Return to your people,
Targutai,
and speak well of
the Mongols" generosity.
[Yells]
Take this in memory
of your Tartar woman.
[Jamuga]
Away, Targutai!
The wounded beast is more
dangerous than the whole.
Better that you had slain him.
I have no fear ofTargutai,
wounded or whole.
Here"s the one
I must fear.
You say well, Mongol.
I am Bortai,
daughter of Kumlek!
Chief of all the Tartars!
Slayer of my father.
And of you
and all your mangy tribe
before this moon has waned.
What say you
of my prize, Jamuga?
Richer than you dreamed,
my brother.
Borgurchi, we march!
[Shouting Commands]
My Mother.
See to the sharing
of the booty.
All?
Place her tent
next to mine.
Ahh!
A fair prize, my son,
if my eyes see well.
Fairer than you know,
my Mother.
She is the daughter
of Kumlek.
Kumlek"s daughter!
Spawn of evil!
Let your slaves
have their sport with her!
I will not have her within our tents.
I say who stays
in our tents.
This woman
is for my pleasure.
You will take pleasure...
with the offspring
of your father"s slayer?
She will bring woe to you,
my son.
And to your people!
Stay, my Mother!
There will be feasting...
and rejoicing!
Rejoicing?
The memory of your father
is heavy in my heart.
And for me
there is no rejoicing.
?? [Guitar, Drums]
?? [Melancholy Song
In Native Language]
?? [Singing Continues]
?? [Singing Continues]
?? [Song Ends]
?? [Lively Music]
[Shouts In Native Language]
Dance!
No! No!
Let"s see
the Tartar woman dance!
Huh?
[Cheering]
[Cheering Continues]
I do not dance
for jackals.
No?
But for Temjin
you"ll dance!
Dance,
Tartar woman.
Dance for Temjin!
Know this, woman.
I take you for wife.
Is Temjin so wanting
for a woman that he will
quench his fire with ice?
You had no love for Targutai.
This l"d swear.
So I must be overwhelmed
by Temjin, flattered
by his drunken ardor,
returning
kiss for kiss.
The least of my slaves
will give you more pleasure,
Mongol.
Guard!
Lord?
Take this captive
to her tent.
Come.
[Panther Snarls]
Woman!
[Whispering]
Jamuga.
Jamuga!
[Gasps]
Lord, my mistress
wishes to speak with you.
Bortai? Where is she?
A captive in her tent,
my Lord,
else she would
have come to you.
Come.
What mischief do you want
of me, woman?
Mischief?
Temjin did not think
it mischief...
until I refused him.
You I would not refuse,
Jamuga.
Suppose, having taken
your favors,
I refuse the favor
you seek?
Then I would reveal
your betrayal to Temjin.
Horses for me and
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Conqueror" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_conqueror_5875>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In