The Grapes of Wrath Page #64
- NOT RATED
- Year:
- 1940
- 129 min
- 654 Views
As she gets ready for whatever... IN THE SHADOWS, twenty
feet away from the tent, Tom whistles softly.
TOM:
Hey, Al!
IN FRONT OF THE JOAD TENT, all but Ma are looking off. Ma
still eyes Pa.
AL:
(peering into the
darkness)
Tom? You can come on. They gone.
TOM:
(entering quickly)
We got to get outa here right away.
Ever'body here? Where's Uncle John?
JOHN:
(from tent)
Here I am.
PA:
What's a matter now?
TOM:
Fella tells me some a them poolroom
boys figgerin' to burn the whole
camp out tonight. Got to get that
truck loaded--what you doin' with
the jack-handle, Ma?
MA, PA, AND AL
(together)
Al's tryin' to go away... She jus'
got sassy... All I aimed to do...
TOM:
(taking the jack-handle)
Awright, you can fight it out later.
Right now we got to hustle. Where's
Connie?
There is a silence that stops Tom in his rush of preparation.
MA:
(quietly)
Connie's gone.
(Indicating Rosasharn)
Lit out this e'enin'--said he didn't
know it was gonna be like this.
PA:
(angrily)
Glad to get shet of him. Never was
no good an' never will be--
MA:
Pa! Shh!
PA:
How come I got to shh? Run out, didn't
he?
TOM:
(looking to Rosasharn)
Cut it out, Pa. He'p Al with the
truck.
(He kneels beside
Rosasharn. Gently)
Don't fret, honey. You goin' to be
awright.
ROSASHARN:
(uncovering her face)
Tom, I jus' don't feel like nothin'
a tall. Without him I jus' don't
wanta live.
TOM:
Maybe he'll be back. We'll leave
word for him. Jus' don't cry.
(He pats her awkwardly)
The scene dissolves to HOOVERVILLE, at night. The jalopies
are lumbering up on the road, one after the other, as the
migrants scatter before the threatened invasion.
IN THE JOAD TRUCK, Tom is helping Rosasharn into the front
seat, beside Ma. The others are aboard except Al. Tom hands
Al a wrench.
TOM:
Just in case. Sit up back an' if
anybody tries to climb up--let 'im
have it.
PA:
(from truck)
I ain't got nothin' in *my* han'.
TOM:
(to Al)
Give 'im a fryin' pan.
(He gets into the
driver's seat and
starts the truck)
In the FRONT SEAT of the truck, Tom drives, Ma sits in the
middle, Rosasharn on the other side.
ROSASHARN:
(hopefully)
Maybe Connie went to get some books
to study up with. He's gonna be a
radio expert, ya know. Maybe he
figgered to suprise us.
MA:
Maybe that's jus' what he done.
TOM:
Ma, they comes a time when a man
gets mad.
MA:
Tom--you tol' me--you promised you
wasn't like that. You promised me.
TOM:
I know, Ma. I'm a tryin'. If it was
the law they was workin' with, we
could take it. But it *ain't* the
law. They're workin' away at our
spirits. They're tryin' to make us
cringe an' crawl. They're workin' on
our decency.
MA:
You promised, Tommy.
TOM:
I'm a-tryin', Ma. Honest I am.
MA:
You gotta keep clear, Tom. The
fambly's breakin' up. You *got* to
keep clear.
TOM:
What's that--detour?
As he slows down the truck, we see that half of the ROAD is
blocked with boards and red lanterns. a group of men swarm
around the Joad truck as it stops. A leader leans in Tom's
window.
LEADER:
Where you think you're goin'?
In the FRONT SEAT of the truck Tom's hand reaches for the
jack-handle on the seat at his side but Ma's hand clutches
his arm in a steel grip.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Grapes of Wrath" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_grapes_of_wrath_39>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In