The Man Between Page #2

Synopsis: In post-World War II Berlin, the British Susanne Mallison travels to Berlin to visit her older brother Martin Mallison, a military who married German Bettina Mallison. The naive Susanne snoops on Bettina and suspects she is hiding a something from her brother. When Susanne meets Bettina with her friend Ivo Kern, he offers to show Berlin to her and they date. But Ivo meets the strange Halendar from the East Germany and Susanne takes a cab and return to her home alone. Then she dates Ivo again and he meets Olaf Kastner, who is a friend of Martin and Bettina. But soon Susanne, who has fallen in love with Ivo, learns that he was a former attorney married to Bettina but with a criminal past during the war. Now he is blackmailed by Halendar to kidnap Kastner and bring him back to the other side of the border. The plan fails and Halender asks his men to abduct Bettina to get Kastner. However, Susanne is kidnapped by mistake and is imprisoned in the basement of a house in East Berlin. Now Ivo
Director(s): Carol Reed
Production: LionsGate Entertainment
  1 win.
 
IMDB:
7.2
NOT RATED
Year:
1953
100 min
55 Views


the Berliner no longer notices them--

doesn't even see them--isn't that right?

You are a Berliner still,

if no longer in name.

I suppose so. It's a subject

I don't think about very much.

How is your husband?

Fine, he works as usual.

Your brother is a very

exceptional person:

a military man who is also an idealist.

He works too hard.

We're going to try to stop him.

- Admirable. Very sisterly.

- I think we have to go.

Martin will be back.

- I have Eastern marks.

- No, let me pay.

They don't often buy anything

so pleasant as a meeting like this.

What a pity that one ever has

to come out-of-doors.

Inside, with the curtains closed,

it's possible to forget the present,

turn your back to the future and face

the past with hope and confidence.

Well, we'll be going this way

to the frontier. Goodbye.

Goodbye, Bettina.

Miss Mallison, it's refreshing

to speak English again.

If ever you need a guide--

one thoroughly familiar with Berlin

in all its glory--please call on me.

- You have my number, I think?

- Yes, I think so.

I look forward to hearing from you.

You know how it is in large cities:

people don't meet for a long time and...

then quite suddenly run into each

other several times. - Yes, of course.

- What does he do?

- I don't really know nowadays. He had--

We are coming to the frontier.

I think it's better if we don't

speak English now.

Did all these come over from

the East during the weekend?

Yes, just under 3,000.

About twice as many

as we've got accomodation for.

He is waiting for food papers, medical

papers, job papers, Police papers...

all papers; and then... you start again.

Please in here.

- Martin.

- Susanne, what are you doing here?

Bettina asked me to bring you these.

Razor blades? How sweet of her,

but really we've got everything here.

- Sorry.

- Of course.

Yes, alright, I'll wait.

We missed you last night--

we hoped you might manage to get home.

Went into the Eastern sector yesterday--

went into a restaurant

and met a friend of Bettina's.

- Oh, who was it?

- A man named Ivo Kern.

Oh yes, I know:

he's an old friend of Bettina's.

Martin, are you always as busy as this?

It must be so difficult for her.

I wouldn't know how to fill up my days.

Oh, she's alright. She's a Berliner.

She has her friends here.

You don't think you leave

her alone too much?

Perhaps one day people will decide to

fall ill between the hours of 9 and 5.

Things will ease up a bit

in a day or two.

Hello, yes, speaking.

Yes, I wanted to ask you about that.

No, the intake--that's not the point.

- Susanne. - Ah, there you are!

I have been waiting patiently.

- For me? - To offer my services

as a guide--if you are free tonight?

How is Martin? Did you see him?

He may have to stay there tonight--

he said he'd phone you.

If you'll excuse me,

I'll put away my things.

- Were you serious about asking me

to go out with you tonight? - Of course.

What time shall I call for you?

But if Martin doesn't get back,

Bettina...

do you mind if I--?

- No, only we had--

Of course Bettina wouldn't mind.

I can never get Bettina to go anywhere.

I call for you at seven.

Seven o'clock, huh?

Alright. Thank you.

Goodbye, Bettina.

Goodbye, Ivo.

Then I shall see you later, Susanne.

I think you are about young enough

for me to call you Susanne, don't you?

- You dance quite well.

- Thank you.

Have you known Bettina for a long time?

Yes, quite a long time.

Does she speak well of me?

- Not that I heard. Why, did you

think she would? - No, not really.

This is another boring

feature of the place:

people keep telephoning your table

if they take a fancy to you.

I take no notice of it.

- I must seem very rude to you,

asking so many questions. - Not at all.

- Only it's all so strange to me--this

place, these people... - Go on asking!

I don't know what--

Well, tell me something about yourself.

- Perhaps you have an admirer. Would you

like to listen? - No, no, please, no!

Alright, I will.

Crazy people. What were you saying?

I don't know. I was just saying:

tell me about you, your work--

Alright. Which story would

you like to here?

The one about my property

in East Prussia,

for which I'm soon to receive

a huge compensation?

Or the story of my lost

collection of paintings,

for which I'm suing

the French government?

Or about my great deeds

of valour in the war,

which I've already told so many people

that I almost believe it myself.

Or--in your honour--would you like me to

invent something entirely new?

In my honour, why not tell the truth?

The truth passed me by a long time ago.

Then I'll have to go on

asking you questions.

What did you do before the war?

Miss Mallison, Mr. Halendar.

How do you do?

So Miss Mallison,

you are new in Berlin, yes?

Yes, I'm staying with my brother:

he's stationed here.

- You speak German, Miss Mallison?

- I'm sorry, not at all.

We shouldn't keep you from your friends.

Besides, we must go:

Miss Mallison has to go home early.

Oh, no, I'm quite alright.

Bettina's given me the key, and--

- How is Bettina? - Oh, she's very...

Do you know her well?

I met her with Ivo.

Have you seen her lately?

No.

You must get Ivo to take you

to the Opera in the Eastern sector.

It is better than the West.

Let me send you tickets.

I have some influence at the theatre.

- That's very kind of you. Thank you

so much. - Good. What address?

- 8 Bernhardstrasse.

- Thank you.

Thank you so much. Goodbye.

Is that what you do in London--

give your address to strangers?

But I thought he was a friend of yours.

- I've met him a few times.

It was very nice of him. Anyway, I can't

take up all of Bettina's time, can I?

So we're back to that again, are we?

- Why get angry just because I mention

Bettina? - Guilty conscience, no doubt.

Do you have in mind continuing

to investigate me through him?

Don't you want to go on questioning me?

Why don't you leave her alone?

Don't tell me it's none of my business:

Bettina's married to my brother.

Your sisterly concern does you credit,

my dear Susanne.

When you are a little older, if you are

still interested I'll explain it all.

Excuse me, I have some business.

You won't mind if I send you home alone?

- No, not at all.

- Goodnight.

Miss Mallison... Mr. lvo Kern, he wishes

that you should meet him.

- I'm sorry, I can't.

- Please, listen, wait!

Wait! Important, he say...

about Madame Bettina.

- Alright. Where is he?

- I will show you, yes? Please, come!

Come, come.

- If an apology about last night is

of any use... - I didn't come for that.

I've been thinking all night...

about Bettina.

About myself--about what you said.

You were quite right, of course.

I suppose that's what made me so angry.

- I do hate interfering. - I think it

made me see things rather more clearly.

Bettina and I--well, it's one of those

things you drift into.

I didn't ever mean to start

anything serious.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Harry Kurnitz

Harry Kurnitz (January 5, 1908 – March 18, 1968) was an American playwright, novelist, and prolific screenwriter who wrote swashbucklers for Errol Flynn and comedies for Danny Kaye. He also wrote some mystery fiction under the name Marco Page. more…

All Harry Kurnitz scripts | Harry Kurnitz Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Man Between" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_man_between_20784>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Man Between

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the "resolution" in a screenplay?
    A The climax of the story
    B The beginning of the story
    C The part of the story where the conflicts are resolved
    D The rising action