The Secret Six Page #6
- Year:
- 1931
- 27 Views
We have, your honor.
Mr. clerk, will you
receive the verdict?
Please read the verdict,
Mr. clerk.
"We, the jury in the
above entitled action,
"find the defendant
not guilty of murder
as charged
in the indictment."
Quiet!
Gentlemen of the jury,
is that your verdict?
Yes, it is.
Gentlemen...
You are discharged
from further service as jurors.
In all my experience
on the bench,
I have never seen a more
outrageous miscarriage of justice!
Your verdict must remain as a blot
upon the courts of this state.
The defendant is discharged.
Court's adjourned!
Don't let that fellow get away!
Frank's steak house,
Centro. Step on it!
Where's the dame?
She's waiting for you in Centro.
Yeah? Well,
ain't that too bad.
What about this Carl
Luckner guy, chief?
Perhaps a little bit too clever.
I gotcha.
That gets that done, all right.
Hello, honey.
Where did you come from?
Oh, yeah?
Wish he'd bring me one.
Hello. Get me
station 23. Yeah.
Hello. Carl speaking.
Yeah. Hey, listen,
I'm down at
Scorpio's steak house.
Yeah. We're all
drifting in here
to congratulate our
old pal slaughterhouse.
Oh, good.
Luckner's at Scorpio's.
Whole gang is in Centro.
Are we ready for them,
gentlemen?
I'm ready.
Here are warrants
from the department of
justice for all of them.
What are they charged with?
Fraudulent income tax returns.
I've got them on arson.
And here are deportation
warrants for half of them.
As a representative of the
bar association of America,
I can assure you that
Newton will be disbarred.
That means no more fixed juries.
Donlin, are you ready?
You bet I'm ready, and this
time there'll be no escape.
Close ranks around
the town of Centro.
Close in on main street from the
stockyard to the drawbridge.
Close in on the square block
around Scorpio's headquarters.
Give orders to have all the...
around the town of Centro.
around the town of Centro.
Close in on main street from the
stockyard to the drawbridge.
Squad car 91...
All right, Joe, let's go!
What does slaughterhouse
want with me?
Don't ask me, Carl. All I
know is he said something
about you giving him
a boost in your newspaper.
- Oh, yeah?
- Yeah.
Hello, slaughterhouse.
How are you?
Hello, Carl. We've
been waiting for you.
Well...I guess
I go for a ride, eh?
Yes, I guess you do, but you're
going to do a little talking first.
Carl, who are the secret 6?
I don't know.
Well, you'd better know.
There's more where
that came from.
What are you
going to do with her?
We've got her for company
for you on the ride.
Carl, you better come through.
Who are the secret 6?
I said I didn't know!
Will you tell us
if we let her go?
It's the truth, Newton. I haven't
the slightest idea who they are.
Well, you better get an idea.
Well, should we get started?
He'll talk before we
get down to the river.
You know,
that water's a little
bit cold, Carl.
Well, you might at least
give me a chance
to say good-bye to
my good old aunt Emma.
You're full of funny
jokes, aren't you?
Hold him here.
Put out those lights.
There's the chief.
Come on, you two boys,
let's go in and get 'em.
The rest of you, stay here.
What do you want, Donlin?
We've got federal, county, and
city warrants for you, Newton,
and all your gang!
You better come down here
now and give up quietly.
Otherwise, we'll
come in and get you!
All right, Donlin,
we'll be right down.
You hold Donlin on that spot.
Don't you let him
enter this building.
Get over against the
wall there, you guys.
Get over there! Get
over against the wall.
Get over there!
Give me part of that dough.
We haven't got time
for that now.
We've got to get
out of the country.
Give me part of that dough.
You can cut through the stockyard.
I'll meet you at pier 14.
Give me half of that dough!
I'll see you at pier 14.
You'll see me now!
Well, that serves me right.
That's the first time
I ever turned my back
to you, you rat.
Gee, newt, I didn't want to get
you, but you asked for it.
Peaches. Peaches!
Peaches!
Peaches!
Hurry!
Send 'em over the roof!
Tell 'em I'm not here, peaches!
Come on, come on.
Get in here, baby!
Get in here, my old pal!
Come on in, you bozos.
I got him!
Come on up! Come on!
Come on in!
Where is he?
He's in the closet.
Get him! Get him!
Come on out, slaughterhouse!
- Pete!
- Yeah?
- How much time do we got?
- About 10 minutes.
Slaughterhouse?
Yeah?
What you doin', sweatin'?
No. If we hadn't
croaked Newton,
he'd be able to
get us out of here.
Hmm. Well, he can't fix the
jury where we're going.
Silence!
Slaughterhouse
passed out of jail.
Yeah. Now let me
slip you the real dope.
The secret 6 is on the job.
Yeah. We're gonna
clean up the country.
And listen, Sam, don't call me up again.
I'm all in.
I'm gonna lay off
for a month and sleep.
No, at my aunt Emma's.
- I want to thank you for your help, Carl.
- That's ok.
do something for you.
Yeah? Well, all I want
is a lot of sleep.
If they feel that way, why don't
they do something for Anne?
Send her away on a trip, give her
a chance to start all over again.
Poor kid,
she's had a tough break.
All right, Carl, I think
that can be arranged.
Hello, hello. Sam?
What do you want?
No!
What?
Boy, that's hot news!
Shot through
the bedroom keyhole?
Say, have the cops hold
the guy in pajamas.
Sure, I'll step on it!
Scorpio
dead! Extra, extra!
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Secret Six" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_secret_six_21274>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In