To Be or Not to Be Page #3
- PG
- Year:
- 1983
- 107 min
- 684 Views
Just say, "To be or not to be. "
She'll understand.
In code?
And the lady's name is Mrs...?
Believe it or not, it's Anna Bronski.
Let me write all that down.
"To be or not to be. "
- What did you say the lady's name was?
- Anna Bronski.
B- R-O-N-S-K-I, is that correct?
- You've never heard of Anna Bronski?
- Should I have?
You said you lived in Warsaw.
Oh, yes, yes, the name is familiar.
Familiar? She's famous!
Oh, that Anna Bronski!
What was I thinking? Of course.
- Can you read this?
- My brother's with the Underground.
With the Underground? Brave.
- My cousin's in the Underground.
- What's his name?
Nobody from Warsaw
could not know Anna Bronski.
Something is wrong, and I thought
it was my duty to inform you.
- He's due in Sweden.
- How'd you know he was leaving?
- He told us he was going to Warsaw.
He told you?
That's why we gave him
the names and addresses.
- What?
- Of whom?
People in the Underground.
- He wrote them down?
- Yes, sir.
If he isn't stopped, we've sentenced
the Polish Underground to death.
- How is he getting to Warsaw?
- By boat, then by train.
Lieutenant, how long would it take you
to fly to Warsaw?
Seven hours.
It's imperative that list never falls
into the Gestapo's hands.
Take this. Find him and kill him.
- I will, sir.
- Coming up on the jump site, sir.
Good luck.
Now!
Three hundred years to build a city
and in three weeks they wreck it.
Heil Hitler.
- Where's Bronski?
- At the German Censorship Board...
...trying to convince them
Shakespeare wasn't Jewish.
Shakespeare wasn't Jewish? Go figure.
Hold it, Gruba. He's coming.
DOBISH:
Whoa!
- Thanks, Dobish.
- Mr. Bronski, I could talk to you?
- What is it? Who's this?
- My cousin, Rifka.
She was bombed out.
She's a Jew. She has nowhere to go.
- Could I keep her downstairs with me?
- All right. Keep it quiet.
- Thank you, Mr. Bronski.
- Who are they?
You expect her to leave a husband
and son behind? You crazy?
- I must be. All right, go inside.
- Thank you, Mr. Bronski. Thank you.
Mr. Bronski, I've got a notice
for you from the Gestapo.
- The Gestapo?
- Yeah.
What? They're turning my house
into Gestapo headquarters.
- They are?
- No, they're not.
They cut off my gasoline, closed my
bank account, took my stickpin.
Took my pinkie ring
and the top of my gold cane.
But they are not, I repeat,
not taking my house.
Never!
Got everything?
Everything.
Everything they're allowing us
to take.
Good.
[SOLDIER SPEAKS GERMAN]
Excuse me. You're sitting
in Col. Erhardt's chair.
Forgive me, I have a rotten memory.
Ten minutes ago, it was my chair.
[SOLDIER SPEAKS GERMAN]
Fifteen years
we've lived in this house.
Come, sweetheart, come. Let's go.
Don't look back. Don't look back.
Just one more to go.
Sasha, we can't thank you enough
for taking us in.
My house is your house.
Here we are.
Voil. Your new home.
Oh, Sasha, it's so...
It's... It's... It's...
- It's a rathole.
Don't you dare call this place
a rathole.
He's sharing everything he has.
It's charming. I love it.
Oh, we're gonna be very happy here.
Forgive me. I'm not myself. Come on,
let's get the rest of the things.
Oh, Mutki, we're living
in a rathole.
[MUTKI WHIMPERS]
Stay back.
Who is it?
[KNOCKING]
What do you want?
[KNOCKING]
It's Sobinski, let me in.
- Oh, "To be or not to be. "
- I must see Anna.
Where do they live?
You know that beautiful house
on Posnan Street?
Don't go there.
They don't live there anymore.
- It's Gestapo headquarters.
- Where do they live?
They moved in with Sasha.
Kubelski St., number 52.
Kubelski St., number 52. Thank you.
Oh! Ow!
- Why are you getting dressed?
- I'm going out.
What the hell's that pink thing?
Haven't you heard?
The latest fashion in occupied Poland.
Jews wear yellow stars.
Homosexuals wear pink triangles.
Oh, Sasha! How awful for you.
I hate it.
It clashes with everything.
- They're rounding up Jews. Are they...?
- No, not yet. So far, so good.
- When are you coming back?
- Don't wait up. I've got a date...
...with another triangle.
Are you my precious little
sweet potato, and are you hungry?
Sweetheart, come. Here we go.
[KNOCKING]
- Andre! Come in.
- Anna.
- How did you get here?
- Parachute.
You parachuted in to see me?
You could've been killed.
You mad, impetuous, romantic darling.
- Foolish boy, you shouldn't have.
- I didn't.
- Oh.
- I was sent by British Intelligence.
- British Intelligence?
- I've got to stop a dangerous man.
- Who? What?
- His name is Professor Siletski.
- On radio? The Voice of Free Poland?
- He is a traitor. A German agent.
He's coming with a list of everyone
in the Polish Underground.
If he reaches the Gestapo,
every person on that list will die.
Where is he?
- He arrives by train tomorrow morning.
- How are you gonna stop him?
I don't know. Right now,
I can't think. I'm exhausted.
- You must get some rest.
- I didn't mean to get you involved.
I had nowhere to go.
German patrols are everywhere.
- Can I sleep on your sofa?
- No.
- What?
- You take the bed.
- What about your husband?
- He'll take the sofa.
- Here, get out of those wet things.
- What about you?
I'll wait for Bronski.
If he finds you in that bed
without an explanation...
...we'll all be doing
"Highlights from Othello. "
I better get dressed.
Here, 52.
[MUTKI GROWLS]
[KNOCKING]
- May I help you, gentlemen?
- Anna Bronski?
- Yes.
- Come with us.
- Why? I haven't done anything.
- Just come along. Please.
I'll get my coat.
- 206.
- Please.
Good evening, Mrs. Bronski.
I am Professor Siletski.
- Siletski?
- Is something wrong?
No. I'm curious to know
why I was brought here.
I'll come to the point.
I'm going to read something to you.
I want you to tell me what it means.
- "To be or no to be. "
- Hamlet. Act 3, Scene 1.
- Is this a theatre quiz?
- Not quite.
This message was sent to you
from England.
We thought it might
have another, more secret meaning.
More secret? Oh, more secret meaning.
Yes, a more secret meaning.
Yes, it does. It does.
It means, and I hope it won't
go any further than this room...
You see, my husband is that great
Polish actor, Frederick Bronski.
Who?
He's world-famous in Poland.
"To be or not to be. "
He takes 10 minutes to get through it.
I thought that might be a good time
to invite this young flier backstage.
Just to chat, nothing more.
Well, he turned out to be quite
intelligent and humorous and...
...tall.
Well, I begin to understand.
This is just a secret love code
between you and your young lieutenant.
- Well...
- Well, I am relieved.
I apologize for having brought
you here. You see...
[PHONE RINGS]
Forgive me.
Siletski. Hello, Colonel Erhardt.
Absolutely.
Thanks for sending the plane
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"To Be or Not to Be" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/to_be_or_not_to_be_21968>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In