To Be or Not to Be Page #3

Synopsis: A bad Polish actor is just trying to make a living when what should intrude but World War II in the form of an invasion. His wife has the habit of entertaining young Polish officers while he's on stage which is also a source of depression to him. When one of her officers comes back on a Secret Mission, the actor takes charge and comes up with a plan for them to escape.
Genre: Comedy
Director(s): Alan Johnson
Production: 20th Century Fox Film Corporation
  Nominated for 1 Oscar. Another 5 nominations.
 
IMDB:
6.8
Metacritic:
61
Rotten Tomatoes:
61%
PG
Year:
1983
107 min
639 Views


Just say, "To be or not to be. "

She'll understand.

In code?

And the lady's name is Mrs...?

Believe it or not, it's Anna Bronski.

Let me write all that down.

"To be or not to be. "

- What did you say the lady's name was?

- Anna Bronski.

B- R-O-N-S-K-I, is that correct?

- You've never heard of Anna Bronski?

- Should I have?

You said you lived in Warsaw.

Oh, yes, yes, the name is familiar.

Familiar? She's famous!

Oh, that Anna Bronski!

What was I thinking? Of course.

- Can you read this?

- My brother's with the Underground.

With the Underground? Brave.

- My cousin's in the Underground.

- What's his name?

Nobody from Warsaw

could not know Anna Bronski.

Something is wrong, and I thought

it was my duty to inform you.

- Siletski already left.

- He's due in Sweden.

- How'd you know he was leaving?

- He told us he was going to Warsaw.

He told you?

That's why we gave him

the names and addresses.

- What?

- Of whom?

People in the Underground.

- He wrote them down?

- Yes, sir.

If he isn't stopped, we've sentenced

the Polish Underground to death.

- How is he getting to Warsaw?

- By boat, then by train.

Lieutenant, how long would it take you

to fly to Warsaw?

Seven hours.

It's imperative that list never falls

into the Gestapo's hands.

Take this. Find him and kill him.

- I will, sir.

- Coming up on the jump site, sir.

Good luck.

Now!

Three hundred years to build a city

and in three weeks they wreck it.

Heil Hitler.

- Where's Bronski?

- At the German Censorship Board...

...trying to convince them

Shakespeare wasn't Jewish.

Shakespeare wasn't Jewish? Go figure.

Hold it, Gruba. He's coming.

DOBISH:

Whoa!

- Thanks, Dobish.

- Mr. Bronski, I could talk to you?

- What is it? Who's this?

- My cousin, Rifka.

She was bombed out.

She's a Jew. She has nowhere to go.

- Could I keep her downstairs with me?

- All right. Keep it quiet.

- Thank you, Mr. Bronski.

- Who are they?

You expect her to leave a husband

and son behind? You crazy?

- I must be. All right, go inside.

- Thank you, Mr. Bronski. Thank you.

Mr. Bronski, I've got a notice

for you from the Gestapo.

- The Gestapo?

- Yeah.

What? They're turning my house

into Gestapo headquarters.

- They are?

- No, they're not.

They cut off my gasoline, closed my

bank account, took my stickpin.

Took my pinkie ring

and the top of my gold cane.

But they are not, I repeat,

not taking my house.

Never!

Got everything?

Everything.

Everything they're allowing us

to take.

Good.

[SOLDIER SPEAKS GERMAN]

Excuse me. You're sitting

in Col. Erhardt's chair.

Forgive me, I have a rotten memory.

Ten minutes ago, it was my chair.

[SOLDIER SPEAKS GERMAN]

Fifteen years

we've lived in this house.

Come, sweetheart, come. Let's go.

Don't look back. Don't look back.

Just one more to go.

Sasha, we can't thank you enough

for taking us in.

Oh, think nothing of it.

My house is your house.

Here we are.

Voil. Your new home.

Oh, Sasha, it's so...

It's... It's... It's...

- It's a rathole.

Don't you dare call this place

a rathole.

He's sharing everything he has.

It's charming. I love it.

Oh, we're gonna be very happy here.

Forgive me. I'm not myself. Come on,

let's get the rest of the things.

Oh, Mutki, we're living

in a rathole.

[MUTKI WHIMPERS]

Stay back.

Who is it?

[KNOCKING]

What do you want?

[KNOCKING]

It's Sobinski, let me in.

- Oh, "To be or not to be. "

- I must see Anna.

Where do they live?

You know that beautiful house

on Posnan Street?

Don't go there.

They don't live there anymore.

- It's Gestapo headquarters.

- Where do they live?

They moved in with Sasha.

Kubelski St., number 52.

Kubelski St., number 52. Thank you.

Oh! Ow!

- Why are you getting dressed?

- I'm going out.

What the hell's that pink thing?

Haven't you heard?

The latest fashion in occupied Poland.

Jews wear yellow stars.

Homosexuals wear pink triangles.

Oh, Sasha! How awful for you.

I hate it.

It clashes with everything.

- They're rounding up Jews. Are they...?

- No, not yet. So far, so good.

- When are you coming back?

- Don't wait up. I've got a date...

...with another triangle.

Are you my precious little

sweet potato, and are you hungry?

Is your little belly hungry?

Sweetheart, come. Here we go.

[KNOCKING]

- Andre! Come in.

- Anna.

- How did you get here?

- Parachute.

You parachuted in to see me?

You could've been killed.

You mad, impetuous, romantic darling.

- Foolish boy, you shouldn't have.

- I didn't.

- Oh.

- I was sent by British Intelligence.

- British Intelligence?

- I've got to stop a dangerous man.

- Who? What?

- His name is Professor Siletski.

- On radio? The Voice of Free Poland?

- He is a traitor. A German agent.

He's coming with a list of everyone

in the Polish Underground.

If he reaches the Gestapo,

every person on that list will die.

Where is he?

- He arrives by train tomorrow morning.

- How are you gonna stop him?

I don't know. Right now,

I can't think. I'm exhausted.

- You must get some rest.

- I didn't mean to get you involved.

I had nowhere to go.

German patrols are everywhere.

- Can I sleep on your sofa?

- No.

- What?

- You take the bed.

- What about your husband?

- He'll take the sofa.

- Here, get out of those wet things.

- What about you?

I'll wait for Bronski.

If he finds you in that bed

without an explanation...

...we'll all be doing

"Highlights from Othello. "

I better get dressed.

Here, 52.

[MUTKI GROWLS]

[KNOCKING]

- May I help you, gentlemen?

- Anna Bronski?

- Yes.

- Come with us.

- Why? I haven't done anything.

- Just come along. Please.

I'll get my coat.

[SOLDIERS SPEAKING IN GERMAN]

- 206.

- Please.

Good evening, Mrs. Bronski.

I am Professor Siletski.

- Siletski?

- Is something wrong?

No. I'm curious to know

why I was brought here.

I'll come to the point.

I'm going to read something to you.

I want you to tell me what it means.

- "To be or no to be. "

- Hamlet. Act 3, Scene 1.

- Is this a theatre quiz?

- Not quite.

This message was sent to you

from England.

We thought it might

have another, more secret meaning.

More secret? Oh, more secret meaning.

Yes, a more secret meaning.

Yes, it does. It does.

It means, and I hope it won't

go any further than this room...

You see, my husband is that great

Polish actor, Frederick Bronski.

Who?

He's world-famous in Poland.

His favorite soliloquy is,

"To be or not to be. "

He takes 10 minutes to get through it.

I thought that might be a good time

to invite this young flier backstage.

Just to chat, nothing more.

Well, he turned out to be quite

intelligent and humorous and...

...tall.

Well, I begin to understand.

This is just a secret love code

between you and your young lieutenant.

- Well...

- Well, I am relieved.

I apologize for having brought

you here. You see...

[PHONE RINGS]

Forgive me.

Siletski. Hello, Colonel Erhardt.

Absolutely.

Thanks for sending the plane

to Sweden. The train takes forever.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Thomas Meehan

Thomas Meehan is the name of: Thomas Meehan (botanist) (1826–1901), British-born nurseryman, botanist and author Thomas Meehan (writer) (1929–2017), American writer Tommy Meehan (1896–1924), England international footballer Tom Meehan (footballer, born 1909) (1909–1957), Australian rules footballer for Fitzroy Tom Meehan (footballer, born 1926), Australian rules footballer for St Kilda and Fitzroy more…

All Thomas Meehan scripts | Thomas Meehan Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "To Be or Not to Be" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 26 Jul 2024. <https://www.scripts.com/script/to_be_or_not_to_be_21968>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who played the character Jack Sparrow in the Pirates of the Caribbean series?
    A Javier Bardem
    B Johnny Depp
    C Geoffrey Rush
    D Orlando Bloom