Toolbox Murders Page #4
- What are you talking about?.
- Jesus Christ! She's dead!
What in the hell are you talking about?.
Nell?. Nell!
Julia?. Julia!
Please, let me get out of here.
Please, God, please.
Help!.
She was right.
Oh, my God.
The lines are dead.
It's a quirk in the building.
- Byron, you've heard the rumors.
- Bullshit!
- She's in danger!
- She's delusional.
Julia's dead.
Go to her room. You'll see.
Just take it easy, man!
There's nothing going on here!
Then what's this?.
Look, look, look!
There's these cracks.
- Austin, go get the police!
- Right.
Be careful.
Oh, my God! What is this?.
- Nell! Nell!
- Oh, Jesus Christ!
- Oh, my God! Wait!
- Nell!
- Shut up!
- Oh, God!
What the f***?.
We gotta get the police and let them come in
with their body armor and guns.
- She could be dead by then!
- So could we.
- We can't wait for the police.
- Why not?. We stay together.
I can't believe this is
here and no one knew about it.
- What is this place?.
- It's where you come to die.
- What the f*** does that mean?.
- You've heard the same stories I have.
What stories?.
Things the residents say.
Noises they can't explain.
- Like something lives in the walls.
- Rats.
Well, then you go back!
Luis and I'll--
Where's Luis?.
Luis?.
No!
No!
No! No!
No! No!
No! No!
What is this?.
- Can we get outta here?.
- Stop talking.
- Are you crazy?.
- Listen!
There's somebody here.
There's someone--
Nell, it's me.
- Steven!
- It's me, it's me, it's me.
Thank God!
How'd you get in here?.
How can we get outta here?.
There's a trap door on the roof.
Just kill me!
- Steven!
- You okay?. Come here.
Okay, okay.
Oh, my God.
Come on, we gotta go.
Let's go, let's go.
Let's go. Let's go.
- Oh, my God!
- Come on, come on.
Steven.
Steven, it's a spell!
The building is a spell,
Steven!
Steven, the symbols are part
of the spell.
Nell, be quiet. Be quiet.
Nell! Be quiet.
I'm gonna
get you outta here.
Come on. Let's go.
All this death.
It taps into something.
It taps into something.
It taps into something that keeps him here.
It keeps him alive.
If they change the building,
they'll destroy him.
Back up, back up, back up!
No, Steven, no! It's okay!
It's okay, Steven.
- Nell!
- Chas.
Please. He knew I told you
about the room.
I didn't think
he'd find out.
Why?. Why did you tell me
about the room?.
I knew you were the one
meant to find it.
The separation between life
and death is not the same for him.
He was a coffin birth,
fighting his way out
of his mother's womb
as she laid in her casket.
Pulled him out.
He was born of death.
I can get you out of here,
but we don't have much time.
Come.
I'm so sorry.
Steven!
Run, run, run.
Tell me you can hear me.
Can you hear me?.
Tell me, can you hear--
No!
No!
Please.
You're hurt, baby.
You're hurt.
Did he hurt you?.
We need
more officers here now!
Puncture wound to the abdomen.
Don't talk.
They'll take good care of him, ma'am.
Let them do their work.
I'll be okay. I'll see you at the hospital.
I love you.
Don't talk. Don't talk.
Jacobs.
Okay, guys, on three.
One, two, three!
You go to hell.
- Can you hear me?.
- Mrs. Barrows?.
Get the paramedics.
Room 306.
He's dead.
You understand me?. He's dead.
Closed-Captioned By
JR Media Services, lnc.
Burbank - CA
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Toolbox Murders" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/toolbox_murders_22082>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In