Trans-Europ-Express Page #2

Synopsis: A film director, Jean, his producer, Marc, and his assistant, Lucette, board the Trans-Europ-Express in Paris bound for Antwerp. Once in their compartment it occurs to them that the drama of life aboard the train presents possibilities for a film, and they begin to write a script about dope smuggling.
 
IMDB:
7.2
Year:
1966
105 min
99 Views


She's a maid at the hotel.

- Not that one.

The girl he met in the street,

the one who took him to her place.

She is not important.

He has some free time,

so he goes upstairs with a girl

he saw in the window.

- But she wasn't in the window.

- How come?

She was in the street, right?

In any case, that changes nothing.

- "Why aren't you in a window?

- I am not a whore!

I am a nice girl from a good family.

You came with me to tune the piano."

It's 8 o'clock, sir.

As soon as he got up he went

to the river

following his instructions from

the day before.

Is he taking his suitcase this time?

He thought about it, but came to the

conclusion that no one told him to.

- So what's he doing there?

- He doesn't know.

He goes because he was told to go.

Bring me a beer.

Another coin, sir, and I'll order

a Mass for your salvation.

Excuse me, do you know if

Father Petitjean is here?

It took you an hour and 28 minutes.

Good morning.

My name's Frank.

- Was that a test? - Of course.

I could have been at the station yesterday.

- And the result?

- Your time is good.

In an hour you'll change hotels.

- To which one should I go?

- It makes no difference.

- Then why change?

- For the sake of changing.

You'll leave your hotel in

Rue du Pelican,

with the suitcase empty and your

things wrapped in a parcel.

You'll arrive at the new hotel

with just the parcel,

having left the suitcase in a

locker at Central Station.

You'll give the locker key to our

agent whom you'll meet at five

at the Waggon Cemetery that's

at the end of Dock Five.

It's #319 to 321.

Got it? Repeat where.

- Where.

- Good.

I forgot something.

If by chance you run into

difficulties,

you must not use your gun.

- Then why did you give it to me?

- That will be explained later.

Thank you.

- I said thank you. You're not going?

- No, sir. You're the one who's going.

Custom control.

Right.

Good.

Passport.

- What are you doing in Antwerp?

- I'm a tourist.

- And the ropes?

- Sailboat.

- Yours?

- A friend's.

- His name?

- Jean.

- And you?

- What about me?

- Where are you staying?

- Hotel.

- Address.

- Miropeikan straat.

- We'll check.

- Too late.

- Why?

- I'm leaving.

- Going where?

- Paris.

- Tonight?

- We'll see.

- See what?

- Train schedule.

- And the suitcase?

- The locker.

- Empty!

- Empty!

- What's this?

- A gun.

- And this?

- A chain.

- And this?

- Razor.

- And this?

- A comb.

- And this?

- Toothbrush.

- And this?

- And this?

Enough fooling around, my boy.

You're caught.

Now tell us everything nicely.

Since you're a new accomplice who

has been led into this unawares,

you'll come to no great harm.

If you help us, we are even prepared

to forget everything about you.

But I don't understand.

You must have confused me with

someone else.

Stay here, we'll take care of you.

What are you doing here, sir?

- As you see, I am packing.

- Fine. Goodbye.

Hi. What are you doing here?

- Are you taking the train?

- I'm checking the schedule.

- Do you want me to pick you up?

- Why not. - Wait and see.

- Are you all alone, darling?

- Yes.

- Did you just arrive?

- Yes, I just got off the train.

Do you want me to show you Antwerp?

It's a strange place.

A place for twerps, they say.

You must be tired.

Want to stop by my place?

- Will you be a good girl?

- Oh yes, sir.

- You'll let me do what I want?

- Something special?

- Something a bit bizarre.

- Like what?

What's this?

Can't you see, it's a box.

- What for?

- My razor.

Why isn't it here?

Must have fallen out.

There is a mark inside.

Like something else was there.

- What?

- I dunno. A gun.

You know, you should buy a suitcase.

It's convenient for carrying things.

For a tourist especially.

Do you like it with me?

The problem is, you are too much

accustomed to being abused.

I should have hurt you.

Or made you believe I was going

to kill you.

Yes, but I'd have called for help

and you'd have been arrested.

You don't want the police

poking into your affairs.

What affairs?

You know, I have something

to propose to you.

That guy with the white scarf

gave me an idea.

Don't you know someone who

calls himself Frank?

- In Antwerp?

- Yes.

No.

Because there's a nice reward

if you lead the police to this man.

I think you go to the movies

too much.

What do you want from me?

Only the locker key, as planned.

Why all these games?

- To see your reaction.

- And the result?

Your reaction was correct.

And if I had fired?

You'd have had a bad report.

And you'd have been dead.

Your gun is empty.

Your friend Eva removed the bullets

an hour ago.

- One of your agents?

- Certainly. What did you think?

She suggested that I should sell you

to the cops and work for another gang.

I know. It was part of the test.

Correct response.

And the two guys who searched me

at the station?

Also our agents.

And correct reactions again.

But because of the gun you still

have one point against you.

And if I had followed the girl's

advice and turned you in?

Try it and see.

I might be waiting for the goods

just to go into business for myself.

You haven't graduated yet.

What about his things? The pajamas,

the toothbrush, where are they?

I don't know, probably left at

Eva's place.

But wasn't Elias supposed to move

to another hotel?

Maybe he did that and

left his things there.

No, I don't think he did.

He didn't have the time,

he stayed too long at Eva's.

And then he had to rush to that

appointment at the port,

to deliver the locker key.

So maybe he had the parcel with him,

like when he left the first hotel?

No, I don't think so.

When you shoot the scene, you have to

know whether he has the parcel or not.

In any case it is now too late.

You are probably waiting for

Father Petitjean.

Because if you like, I can

give you news of him.

When you make your report to your

boss who calls himself Frank,

tell him that if he plans to spy

on me until tomorrow's train,

he can take his suitcase of coke

to Paris himself.

- I've seen you before somewhere.

- Yes sir.

- Are you keeping an eye on me too?

- No sir.

It's not Father Petitjean

who sent you here?

- Answer me!

- I don't know, sir.

- What don't you know?

- What you're talking about.

- What's your name?

- Mathieu.

- Where have I seen you before?

- At the cafe yesterday.

You had a beer and bought a card

from a blind man.

- Right. - But the blind man was

obviously faking it.

- Why would he do that?

- To sell his cards, of course.

- What's in the parcel?

- Stuff.

- What kind of stuff?

- For sleeping.

- Don't you have a home?

- I am looking for an hotel.

- Here?

- No, not necessarily.

There are no hotels here, you know.

You could sleep at my place

if you like.

- You live alone?

- Yes.

- Your parents are not in Antwerp?

- No.

- Where are they?

- In Paris. At home.

- Are you from Paris?

- I was. Not anymore.

- I am from Paris, too.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Alain Robbe-Grillet

Alain Robbe-Grillet (French: [a.lɛ̃ ʁɔb ɡʁi.jɛ]; 18 August 1922 – 18 February 2008) was a French writer and filmmaker. He was one of the figures most associated with the Nouveau Roman (new novel) trend of the 1960s, along with Nathalie Sarraute, Michel Butor and Claude Simon. Alain Robbe-Grillet was elected a member of the Académie française on 25 March 2004, succeeding Maurice Rheims at seat No. 32. He was married to Catherine Robbe-Grillet (née Rstakian). more…

All Alain Robbe-Grillet scripts | Alain Robbe-Grillet Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Trans-Europ-Express" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 26 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/trans-europ-express_22193>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Trans-Europ-Express

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What does "POV" stand for in screenwriting?
    A Plot Over View
    B Point of View
    C Plan of Victory
    D Power of Vision