Twisted Page #6
- I was there.
Somebody put me
on the "no access" list.
Excuse me, can I help you
with something over there?
Looks like you were having some
wine before we got here, Mike.
You celebrating something?
No, I'm not celebrating anything.
What the f*** is going on here?
- I'd like to propose a toast.
- What?
To Jessica. You got
a problem with that, Mike?
No. Why would I
have a problem with that?
What's going on here?
Is this some kind of joke?
Here's to my partner.
OK...
...somebody better
say something.
Rohypnol.
Rohypnol? Yeah, Rohypnol.
- And? What?
- Date rape drug.
- You ever heard of it?
- Of course I've heard of it. Roofies.
Roofies. That's what you
hip guys call it, right?
I seem to remember you had
a little girlfriend who OD'd and died
from this stuff. So you know
what Roofies do, don't you?
What the f*** is going on here?
Somebody has been following me
since these murders began.
Someone has been drugging me.
- How?
- Somebody who was lurking around.
- You know, who was in my place.
- Incapacitate you, don't they?
They make you feel
confused and anxious?
You...
...feeling confused, Mike?
- Any anxiety?
- You put something in my wine.
Whoa, this is quite a stash
you got here, Mike.
- Stash?
- A little of this stuff
must go a long way. You plan on date
raping a whole sorority house here?
You planting evidence?
Sh*t! This is not my stuff.
Listen to me, this is not my stuff.
- Party drugs.
- Whoa, lookie here what I found.
This is one of those...
What do you call it?
A Yawara.
Those little Japanese sticks
that pound your features to a pulp.
It's not mine.
They didn't have these in my day,
but I heard you're an expert
with one of these.
- That's not mine.
- This one's got some blood on it.
I wonder if that's Jimmy's blood.
You think that could be poor Jimmy's?
You didn't care too much for him,
did you?
I seem to remember you threatened
to kill the poor bastard.
You're not going for your gun,
are you, Mike?
- Mike!
- No, no, no, no!
No bruises. Just take it easy.
Take it easy.
We're in this together now. Partners.
And now you understand.
So we got a cop killer here.
A man who's committed
a very special crime
that requires a very
special form of justice.
Step one, make sure
the crime scene is clean.
Don't you touch anything, darling.
Step two, no sign of
physical restraints or struggle.
Step three...
...motive.
In this case, I'd say,
oh, remorse for what he's done.
Unlucky in love.
That always works too.
What are you doing?
Tomorrow...
...when those crime scene
boys show up...
Photos never lie.
They also save on those messy
courtroom appearances
and some a**hole judge
letting him out on bail.
And now you understand.
We're in this together.
Give me the weapon.
- Step away from Mike.
- What?
Put your hands behind your head,
and get on your knees.
- Don't you understand?
- Understand what?
- I'm doing this for you!
- Get on your knees!
Put your hands behind your head!
Rule number one,
you gotta be crazy to be a cop.
You ever heard that old saying,
"Everybody runs away from a man with
a gun, but a cop runs toward him"?
Give me the gun, Jess.
You're not gonna use it.
Do it! Do it! Do it!
Your father had that same rage.
I told him about her. I had to!
He was my partner!
You tell your partner everything!
You always tell your partner the truth!
I told him she was f***ing
that hippie scum!
He lost his mind, ran in the house,
I heard arguing.
Look, all my life, I wished that...
Hey!
You killed them all.
They were scum.
Don't you understand, darling?
They weren't good enough
for you and her.
You have the same
emotional problem.
You have her disease.
I've tried to cure you.
- You cured my mother by killing her?
- She was ruining my life.
She was ruining her life
and your father's life.
I loved her.
I couldn't let her keep doing those
things. There was no other way.
You killed my father.
You couldn't stop killing.
Stop?
I stopped for all those years,
and I can stop again.
Control, Jess.
It's all about control.
Give me the gun.
I kill you, I kill a fleeing felon.
You kill me, you commit murder.
We've heard everything you said,
commissioner.
You don't need the gun,
commissioner.
Test. Identify the voice
you are listening to.
I'm here, Jess. I got you.
Recognize the voice of Officer Wilson,
my old patrol partner?
Go along with the program, sir.
You don't want to destroy her.
Move. Come on, come on.
Let her get the capture,
commissioner.
Hold him there, Jess. I'm coming.
Maybe some a**hole judge
will cut you some slack.
10-4. Backup units rolling.
Code three. We're on our way, Jess.
Well done, inspector. Well done.
You outsmarted the master.
That means I did my job well.
There's just one more test
you have to pass.
Don't!
No room for mistakes.
- Test.
- No!
- Mike.
- There she is. Let's go. Move it!
- Come on, we got one in the water.
- Officer down. Call it in.
There's no uniforms down here.
Get the paramedics.
Always got your back, Jess.
You OK?
- It's cold out here, kids.
- This is Marine One. On our way.
Copy that.
Marine One, get someone in the water
right away to retrieve the body.
Follow my light.
- See us? Right here in front of the dock.
- Mike?
Mike?
Mike?
I'm so sorry.
I'm sorry I thought you were the guy.
I am the guy.
I'll see you later, stranger.
Hannes
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Twisted" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/twisted_22402>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In