Une Année Difficile Page #16

Synopsis: Albert et Bruno sont surendettés et en bout de course. C'est dans le chemin associatif qu'ils empruntent ensemble qu'ils croisent des jeunes militants écolos. Plus attirés par la bière et les chips gratuites que par leurs arguments, ils vont peu à peu intégrer le mouvement sans conviction.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2023
63 Views


1327

01:
13:45,791 --> 01:13:47,291

Alors, qui est avec moi ?

1328

01:
13:47,750 --> 01:13:49,000

-Moi.

1329

01:
13:50,750 --> 01:13:51,791

-Qui d'autre ?

1330

01:
13:52,750 --> 01:13:53,708

-Moi.

1331

01:
13:53,875 --> 01:13:55,208

-Moi !

-Qui d'autre ?

1332

01:
13:55,375 --> 01:13:57,958

-Ouais ! Ouais !

Ouais ! Ouais ! Ouais !

1333

01:
13:58,125 --> 01:14:01,208

Merci, merci pour la planète.

1334

01:
14:02,416 --> 01:14:04,083

Merci.

-Bravo !

1335

01:
14:04,250 --> 01:14:07,041

-Non, non, non.

-Viens par ici, viens.

1336

01:
14:08,333 --> 01:14:10,375

*"Le Freak", de Chic

1337

01:
14:29,375 --> 01:14:30,750

-Bonjour, madame.

1338

01:
15:28,166 --> 01:15:31,625

-AH, FREAK OUT

LE FREAK, C'EST CHIC

1339

01:
15:38,583 --> 01:15:40,750

-Plus chaud !

Plus chaud que le climat !

1340

01:
15:40,916 --> 01:15:43,083

-ON EST PLUS CHAUD ! PLUS CHAUD !

1341

01:
15:43,250 --> 01:15:45,333

PLUS CHAUD QUE LE CLIMAT !

ON EST PLUS CHAUD !

1342

01:
15:47,958 --> 01:15:51,958

TOXIQUE ! ARGENT ! TOXIQUE !

INVESTISSEMENTS TOXIQUES !

1343

01:
15:52,125 --> 01:15:54,916

ARGENT ! TOXIQUE !

INVESTISSEMENTS TOXIQUES !

1344

01:
15:55,083 --> 01:15:57,708

ARGENT ! TOXIQUE !

INVESTISSEMENTS TOXIQUES !

1345

01:
15:57,875 --> 01:16:01,416

ARGENT ! TOXIQUE !

INVESTISSEMENTS TOXIQUES !

1346

01:
16:07,166 --> 01:16:08,333

-S'il vous plaît, ouvrez-nous !

1347

01:
16:08,500 --> 01:16:09,708

-On respire pas bien ! Ouvrez !

1348

01:
16:09,875 --> 01:16:11,083

-On ne respire pas bien !

1349

01:
16:11,250 --> 01:16:13,791

On est gazé, monsieur,

ouvrez-nous, s'il vous plaît !

1350

01:
16:15,333 --> 01:16:17,416

Mon Dieu, c'est des malades !

-Il faut nous mettre à l'abri.

1351

01:
16:17,583 --> 01:16:19,791

-Oui, s'il vous plaît. Inspecteur

aux comptes Didier Bartouche.

1352

01:
16:19,958 --> 01:16:22,416

S'il vous plaît, on est de la maison,

messieurs. On est de la maison.

1353

01:
16:22,583 --> 01:16:25,083

-Suivez-moi, si vous voulez vous

mettre à l'abri. Allez, allez, vite !

1354

01:
16:25,916 --> 01:16:26,791

Allez.

1355

01:
16:27,541 --> 01:16:28,833

-Bonjour.

1356

01:
16:34,791 --> 01:16:36,750

-Allez-y, Allez-y,

mettez-vous à l'abri, ici !

1357

01:
16:38,000 --> 01:16:39,708

-Oh mon Dieu…

1358

01:
16:39,875 --> 01:16:42,208

Bonjour, tout le monde.

1359

01:
16:43,041 --> 01:16:45,250

Vous avez vu ce qu'il se passe ?

-Oui, on a vu,

1360

01:
16:45,416 --> 01:16:46,583

on attend que ça se calme.

1361

01:
16:46,750 --> 01:16:48,333

-Excusez-moi,

je ne me suis pas présenté,

1362

01:
16:48,500 --> 01:16:52,791

Maître Dalliday, commissaire

à la Cour aux comptes, région PACA.

1363

01:
16:54,416 --> 01:16:55,333

-Clément.

1364

01:
17:04,416 --> 01:17:05,250

Ah!

1365

01:
17:05,416 --> 01:17:06,583

-Oui ?

-Votre téléphone.

1366

01:
17:08,208 --> 01:17:11,375

-C'est pas vrai, qui m'appelle, là,

dans ces conditions ?

1367

01:
17:12,291 --> 01:17:15,291

Oui, Jeanine ?

Oui, je suis dans le bâtiment.

1368

01:
17:15,458 --> 01:17:17,791

Jeanine, reprenez votre souffle là.

1369

01:
17:17,958 --> 01:17:20,125

Calmez-vous, qu'est-ce qui se passe ?

Vous êtes où, là ?

1370

01:
17:20,833 --> 01:17:22,416

Vous êtes où, Jeanine ?

1371

01:
17:22,916 --> 01:17:24,708

Dans la salle

de la commission de surendettement ?

1372

01:
17:24,875 --> 01:17:26,500

-La salle de lla commission ?

-C'est…

1373

01:
17:26,666 --> 01:17:28,708

Bon euh… Jeanine se sent

pas bien du tout, là !

1374

01:
17:28,875 --> 01:17:33,208

Je sais pas ce qu'elle a, là…

-C'est pas vrai ! Mais elle est où ?

1375

01:
17:33,375 --> 01:17:35,500

-À la salle

de commission de surendettement.

1376

01:
17:35,666 --> 01:17:37,458

A priori, c'est là

où il y a les dossiers en cours ?

1377

01:
17:37,625 --> 01:17:38,500

-Oui, c'est ça.

1378

01:
17:38,666 --> 01:17:40,541

-Vous me confirmez ?

-Je crois savoir où elle est.

1379

01:
17:40,708 --> 01:17:41,458

-C'est vrai ?

-Oui.

1380

01:
17:41,625 --> 01:17:42,875

Je vais venir avec vous.

1381

01:
17:43,041 --> 01:17:44,375

Formidable ! Monsieur, vous venez ?

1382

01:
17:44,541 --> 01:17:46,416

-Non. Bah non, je vais rester là.

1383

01:
17:47,041 --> 01:17:48,708

-Pour… Ah bon ? D'accord.

1384

01:
17:48,875 --> 01:17:50,333

Mais alors euh…

1385

01:
17:50,500 --> 01:17:52,500

Par hasard, vous avez pas

un brevet de secouriste ?

1386

01:
17:54,500 --> 01:17:55,958

Monsieur, réfléchissez vraiment !

1387

01:
17:56,125 --> 01:17:57,791

Ce serait super

que vous veniez avec moi

1388

01:
17:57,958 --> 01:18:00,916

dans la salle de commission,

véritablement, pour aider Jeanine.

1389

01:
18:03,250 --> 01:18:04,125

-Je vais venir avec vous.

1390

01:
18:04,291 --> 01:18:07,583

-Super ! Donc vous venez avec moi.

Madame et Clément,

1391

01:
18:07,750 --> 01:18:09,333

vous venez avec moi, maintenant.

1392

01:
18:09,500 --> 01:18:10,666

Restez tranquilles !

1393

01:
18:10,833 --> 01:18:12,250

Et pas près des fenêtres !

1394

01:
18:12,416 --> 01:18:14,500

Oh, mon Dieu !

Elle respire pas bien !

1395

01:
18:14,666 --> 01:18:16,375

Tenez le coup, Jeanine, on arrive !

1396

01:
18:16,541 --> 01:18:18,125

Plus vite, madame !

-Je fais ce que je peux.

1397

01:
18:18,291 --> 01:18:19,125

-C'est pas assez !

1398

01:
18:19,291 --> 01:18:21,000

-Je ne peux pas !

-Accélérez, madame !

1399

01:
18:21,166 --> 01:18:22,833

-Écoutez, je fais ce que je peux !

1400

01:
18:23,666 --> 01:18:26,416

-C'est encore loin là ?

-C'est la porte au fond à gauche !

1401

01:
18:26,833 --> 01:18:28,500

-D'accord, très bien ! Attention !

1402

01:
18:28,666 --> 01:18:30,833

Attention, madame, madame.

Madame, c'est quoi, votre prénom ?

1403

01:
18:31,000 --> 01:18:32,291

-Sidonie.

-Sidonie, merci déjà,

1404

01:
18:32,458 --> 01:18:33,666

un grand merci pour votre courage.

1405

01:
18:33,833 --> 01:18:35,375

Vous avez combattu

les barrières sociales

1406

01:
18:35,541 --> 01:18:37,125

et aidé une femme

que vous ne connaissez pas.

1407

01:
18:37,291 --> 01:18:39,083

Si je pouvais,

je vous emmènerais Place du Tertre.

1408

01:
18:39,250 --> 01:18:40,875

On irait manger une glace.

-C'est vrai ?

1409

01:
18:41,041 --> 01:18:41,875

-Une glace à la vanille.

1410

01:
18:42,041 --> 01:18:44,125

-Vous avez pas le temps ?

-Non, je n'ai pas le temps.

1411

01:
18:44,291 --> 01:18:46,041

On peut rester en contact…

-Ah !

1412

01:
18:46,208 --> 01:18:48,166

-Qu'est-ce qu'il se passe ?

-Les voilà ! Ils arrivent !

1413

01:
18:48,333 --> 01:18:49,916

-Mon Dieu, Sidonie,

rentrez avec les autres.

1414

01:
18:50,083 --> 01:18:52,041

-Vous pouvez pas rester avec moi ?

-Non, je ne peux pas.

1415

01:
18:52,208 --> 01:18:53,166

-Oui ?

Sidonie !

1416

01:
18:55,875 --> 01:18:58,000

-Retournez au bureau

avec les autres ! Sidonie ?

Rate this script:0.0 / 0 votes

olivier nakache

Olivier Nakache, né le 14 avril 1973 à Suresnes, est un réalisateur, scénariste et producteur français. Il travaille en binôme avec Éric Toledano. Il est le frère de l'actrice et réalisatrice Géraldine Nakache more…

All olivier nakache scripts | olivier nakache Scripts

1 fan

Submitted by laureg.25321 on September 23, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Une Année Difficile" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/une_année_difficile_27587>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who wrote the screenplay for "Eternal Sunshine of the Spotless Mind"?
    A Alexander Payne
    B David O. Russell
    C Richard Curtis
    D Charlie Kaufman