«IN THE CIRCLE OF KUNDUZ» Page #16

Synopsis: This is a story about war and peace, happiness and tragedies, strong friendship and a return to the roots. The main character is a Russian German, an officer of the special operations forces KSK Bundeswehr (FRG), the son of a Soviet soldier who died in 1986 in Afghanistan. The desire to avenge the death of his father directs him, who was taken away from the USSR to the Federal Republic of Germany, to participate in the military operation of the NATO forces (ISAF) "Enduring Freedom" in the 2010s. The victims and destruction committed by NATO, the death of his own bride, an Afghan woman, and close comrades in that moloch, contribute to a turning point in the consciousness of the hero, a reassessment of the reasons for the bloody confrontation. Disappointed in the actions of NATO, not wanting to be part of the cynical military machine, he resigns from military service and returns to his historical homeland in Russia. Having found here the two surviving fighting friends of his father, our
Genre: Drama
Original Story by: ILIYAS DAUDI
Year:
2023
192 Views


SEREDA:

(strictly)

Take no more than 2 cans with you! Blow up all the provisions with ammunition and weapons!

THE SUN IS GOING DOWN, IT'S DANGEROUS TO MOVE IN THE DARK.

SEREDA:

(by order)

We'll camp in a cave for the night!

SIDOR:

(to Sereda)

Comrade Captain! There's nothing to breathe inside. The stench is from ptomaine.

SEREDA:

(strictly)

Throw the corpses into the abyss!

SIDOR:

(dissatisfied with Sereda)

Is not a pleasant share!

SEREDA:

(positive)

And you cast lots!

Just decide as soon as possible! Otherwise I will appoint personally.

SIDOR:

(excited)

Yes, sir, to cast lots!

65. NAT. MARMOL CAVE — IT'S GETTING DARK.

Sidor and Koster take out of the cave and dump the decomposing corpses of tortured Afghans into the gorge. Finished. Sidor sat down at the entrance to the cave.

SIDOR:

(to Koster)

Pulled the devil to turn to the commander! Have created a problem for myself.

(having smelled the sweet corpse smell attached to the camouflage)

Picky, at least take off the clothes.

66. INT. MARMOL CAVE — NIGHT.

Sereda put a machine gun and a bag on a boulder and gave the command to the unit.

SEREDA:

Company! Distribute the time of night duty – two sentries, go to rest!

The scouts lit sticks with tarred tow left by the rebels and, having gone deep into the labyrinths of the cave, lie down to rest.

67. EXT. MOUNTAIN RANGE — NIGHT

Rust and Mongol took up guard duty, replenished the weapon stores with cartridges from packs in backpacks and, pulling fascines out of the cave in order to sit comfortably on them, began to enjoy the landscape. A myriad of bright stars and a crescent moon illuminate the neighborhood.

The friends saw a high sheer wall that filled the entire horizon, hanging from the other side of the gorge — a smooth blue canvas similar to the habitat of swallows-shorebirds riddled with thousands of primitive dwellings cut into the rock, hearths shine in them. The narrow ravines that cut through the rock are the only communication connecting the cave inhabitants - Hazaras, Uzbeks, Turkmens and Tajiks with the outside world. An ancient cave city, located in a cleft of the rocky mountains, stretched for many kilometers, medieval authentic.

RUST:

(to Mongol)

Marmol is an epic place, here in countless caves and labyrinths during the Greco-Bactrian kingdom, the campaigns of Arab conquerors, the conquest of the region by the horde of Genghis Khan and Tamerlane, many ancient peoples and armies found shelter and shelter. Due to the geographical location and the inaccessible mountain landscape, Alexander the Great quartered his troops in the caves of Marmol, waiting out the harsh winter.

MONGOL:

(to Rust)

And also in these places, according to scientists, the Zoroastrian prophet and priest Zarathustra was born, to whom the revelation of the deity Ahuramazda appeared and the main part of the holy scripture of the Avesta was written here.

Our shamans, like the Zoroastrians, have a cult of fire.

According to our beliefs, fire arose at the moment when the land separated from the sky, and remained to us as a gift for communication between the worlds. Rust, have you noticed the Afghans with Mongoloid faces?

RUST:

The Khazars! The Mongolian people

— descendants of Genghis Khan.

MONGOL:

Right!

Mongol, distracted from the topic of conversation, sniffs.

MONGOL:

(alert)

Rust! Someone is smoking!

And good cigarettes!

Soft female voices are heard, speaking in French.

MONGOL:

Did you hear that?!

RUST:

(French)

Cherchez la femme!

Mongol, let's get to Sereda!

Sereda with a group of scouts - Lieutenant Vikulov, Kostyan, Sidor, Koster, Strela, Mongol in a matter of minutes resort to Rust.

SEREDA:

Listen to my command!

The machine gunners Tevs, Kostrov, Streltsov will go first!

By order of Lieutenant Sereda, the scouts are moving from the cave further along the ravine. They follow in the dark, without taking their palms off the mountain steep, so as not to leave the path, not to fall into the abyss. They discover the entrance to the cave, electric light comes from there.

68. INT. MARMOL CAVE — NIGHT.

Kostyan and Strela, enter the cave first, followed by a Koster.

Through the noise of the working diesel generator, they hear the male speech in Dari becoming more and more distinct. Kostyan and Strela are confronted by a group of armed rebels carrying stretchers with wounded. The rebels hurriedly lower the stretcher, take up arms, prepare to shoot. Kostyan, Strela, Koster are ahead of the rebels, mowing them down with bursts of their machine guns. The rebels are falling at the stretcher with the wounded.

A group of scouts is at the entrance, waiting for the order of Senior Lieutenant Sereda to enter the cave. The fire has stopped, male and female voices are heard in French. A man comes out to meet the scouts in a green medical uniform — caps and masks, with his hands raised, followed by 3 women.

Blue medical gloves of a man and one of the women in the blood. The doctor loudly grasses in French, actively gestures. The rest of the scouts are entering the cave.

SIDOR:

(it's gratifying)

Here's happiness rolled in!

Sidor is delighted with the rendezvous with the French ladies, begins to look at them, hums softly.

SEREDA:

(irritably)

Shut up, Sidorenko!

RUST:

(translates to Sereda from French)

He says that they are doctors from the international organization MSF "Doctors without Borders".

FRENCHMAN:

(emotionally)

Oui! Oui! IL en est ainsi! Nous sommes des medecins de Medecins sans frontieres! —

"We are doctors from the MSF organization Doctors Without Borders.

SEREDA:

(orders Rust to translate)

It is necessary to present passports!

Rust translates the requirement. The doctor turns to one of the women, she presents maroon books with the inscription "PASSEPORT REPUBLIQUE FRANCAISE". Sereda carefully examines each passport and, having read out a man's name in one, addresses.

SEREDA:

(with pathos)

Lucien!

I'll keep this for myself!

Sereda puts all the passports in the pocket of his vest. Vikulov approaches, having examined all the premises.

VIKULOV:

Comrade Captain! There is an operating room with the latest Western medical equipment, a warehouse of medicines, 3 hospital wards with clean linen, showers.

Most of the wounded were obviously evacuated. Three seriously wounded people remained in the ward. Another one is in critical condition lying on the operating table.

SEREDA:

(ordered to Rust)

Tukaev, translate to the doctor: let him take his women and continue to operate!

The wounded who were carried out by the rebels on stretchers and those who survived the shootout, bring them to the ward. Let them get medical help!

Sereda comes out of the cave, communicates with the regimental command on the radio station, reports the situation.

Rate this script:0.0 / 0 votes

ILIYAS DAUDI

Iliyas Daudi, Russian writer, member of the «Union of Writers of Russia», screenwriter, film director, clipmaker, producer, soldier of the Afghan War (1979-1989), Hero of the Russian Federation. Military writer, short story writer, essayist, publicist — author of works about the Afghan War (1979-1989) and the history of Afghanistan. — Author of essays and publications in periodicals of the Russian press, headings «history», «military policy»: the magazine «Army Collection», the newspaper «RED STAR» — the Ministry of Defense of the Russian Federation, «Independent Newspaper», the newspapers «Moskovsky Komsomolets», «Kazan Reporter», etc. — Author of the military historical novel-trilogy «In the Kunduz Circle» (2020) - about the fate of six Soviet intelligence soldiers in the Afghan war and after it — stories published in Russian literary and art magazines. Copies of the book «In the Kunduz Circle» were taken to the libraries of the Minister of Defense of the Russian Federation, the Main Military and Political Directorate of the Armed Forces of the Russian Federation, the Central House of the Russian Army named after M.V. Frunze. — Winner of the «11th All-Russian Literary competition of the Central House of the Russian Army named after M.V. Frunze of the Ministry of Defense of the Russian Federation» in 2017 in the nomination «Prose and drama» for «Essay of a wounded soldier» from the collection «Notes of a military intelligence officer». more…

All ILIYAS DAUDI scripts | ILIYAS DAUDI Scripts

1 fan

Submitted by ILIYAS DAUDI on May 27, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "«IN THE CIRCLE OF KUNDUZ»" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/«in_the_circle_of_kunduz»_27483>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is "on the nose" dialogue?
    A Dialogue that is poetic and abstract
    B Dialogue that states the obvious or tells what can be shown
    C Dialogue that is subtle and nuanced
    D Dialogue that is humorous and witty