30 Minutes Maximum

Synopsis: Livreur de pizzas, Nick est kidnappé par deux apprentis criminels. Ceux-ci fixent sur sa poitrine une bombe qu'ils menacent de faire exploser s'il refuse de cambrioler une banque. Nick n'a que quelques heures pour accomplir sa mission impossible. Affolé, il demande l'aide de son ex-meilleur ami, Chet. L'heure tourne, et voilà les deux complices obligés d'échapper à la police, à un tueur à gages, à un lance-flammes. Mais le plus difficile pour eux, c'est encore d'arriver à s'entendre
Genre: Action, Comedy
Year:
2011
59 Views


1

00:
02:32,586 --> 00:02:35,578

34 min 4 de retard.

pizza gratos.

2

00:
02:35,789 --> 00:02:38,815

les mecs vous habitez a 2 Villes De Chez Nous

je risquais pas d'arriver en moins de 30 minutes.

3

00:
02:39,026 --> 00:02:42,154

bah ouais mec C'est pour ça

qu'on a choisi ta boite a pizza pourrie.

4

00:
02:42,362 --> 00:02:44,489

ok Vous avez oublié d'être bête.

5

00:
02:44,665 --> 00:02:46,656

Vous avez réussi a déjouer le système.

6

00:
02:46,867 --> 00:02:48,129

- tenez

- Merci.

7

00:
02:48,769 --> 00:02:51,670

- Pas de pourboire ?

- désolé j'ai que des grands formats.

8

00:
02:51,838 --> 00:02:54,500

Je vais vous dire vous me faites penser a moi

quand j'avais votre age.

9

00:
02:54,675 --> 00:02:57,007

dans le genre on saute sur toutes les occasions

de se soûler

10

00:
02:57,177 --> 00:02:59,975

et je parie que vous avez rempli le frigo de bière

hein

11

00:
03:00,147 --> 00:03:02,308

- bah non on a que dalle.

- ah ouais ?

12

00:
03:02,482 --> 00:03:04,882

- Tu nous achète de la bière ?

- Moi ?

13

00:
03:05,118 --> 00:03:07,951

oh écoutez Je devrais vraiment pas,

mais si vous me donnez l'argent

14

00:
03:08,121 --> 00:03:11,113

de votre mère pour la pizza que vous refuser me donner

15

00:
03:11,291 --> 00:03:13,384

je vais vite fait vous l'acheter votre bière

16

00:
03:13,560 --> 00:03:16,654

- allez on lui dit oui comme ça on pourra picoler.

- seulement là Je veux un pourboire.

17

00:
03:16,863 --> 00:03:20,355

- file ça allez

- Bon alors euh

18

00:
03:20,534 --> 00:03:22,627

- Ça fait 40.

- ok Merci bien mec.

19

00:
03:22,803 --> 00:03:25,863

- au fait J'en prends combien.

- bah Autant que tu peux avec ça.

20

00:
03:26,039 --> 00:03:28,837

je reviens illico.

À tout à l'heure.

21

00:
03:31,511 --> 00:03:33,570

- oh oh vous vous aimez la meckler je parie

- Ouais.

22

00:
03:33,814 --> 00:03:35,748

- Oh p'tain on adore ça.

- À fond.

23

00:
03:35,982 --> 00:03:37,847

T'assures trop !

24

00:
04:11,451 --> 00:04:12,918

C'est bon.

25

00:
04:13,086 --> 00:04:15,179

Pas mal.

26

00:
04:25,565 --> 00:04:28,932

Dis-donc,

t'en veux, toi.

27

00:
04:30,070 --> 00:04:31,697

- Bon, ben...

- Bon.

28

00:
04:31,872 --> 00:04:34,705

- Appelle-moi.

- Heu... Ça marche.

29

00:
04:34,875 --> 00:04:36,968

Prends soin de toi.

30

00:
04:37,210 --> 00:04:38,302

- À plus.

- Salut.

31

00:
04:38,478 --> 00:04:39,740

Encore merci.

32

00:
04:39,913 --> 00:04:41,778

T'es vraiment intéressante.

33

00:
04:41,948 --> 00:04:43,245

Ben alors ?

34

00:
04:43,416 --> 00:04:46,283

- Tu nous matais ?

- J'ai tout maté.

35

00:
04:46,453 --> 00:04:48,648

Pas mal sur la fin.

Le baiser.

36

00:
04:48,822 --> 00:04:51,916

Quand il s'agit de fellation,

37

00:
04:52,092 --> 00:04:55,220

la question des castes

ne se pose plus.

38

00:
04:55,395 --> 00:04:57,454

Quelle galanterie.

Une bière ?

39

00:
04:57,664 --> 00:05:01,327

Pour faire passer ton goût

dans la bouche.

40

00:
05:01,501 --> 00:05:03,332

Merci, mon brave.

41

00:
05:03,570 --> 00:05:07,097

Je nous ai loués des films.

Lethal Weapon.

42

00:
05:07,274 --> 00:05:09,936

- Lethal Weapon 2.

- Sans moi.

43

00:
05:10,110 --> 00:05:13,102

- J'ai cours tôt demain.

- T'es remplaçant.

44

00:
05:13,280 --> 00:05:15,646

Dis-leur que tu es malade.

45

00:
05:15,816 --> 00:05:19,582

J'ai été promu.

Tu m'as offert un pointeur laser.

46

00:
05:19,753 --> 00:05:23,519

C'est difficile de te voir

comme un homme.

47

00:
05:23,690 --> 00:05:27,626

À pourrir la tête des gosses

pour être libre l'été.

48

00:
05:27,828 --> 00:05:29,159

J'ai une carrière

49

00:
05:29,329 --> 00:05:32,196

et pas le temps

de mater des films.

50

00:
05:32,465 --> 00:05:33,989

- "Call of Duty" ?

- OK.

51

00:
05:34,167 --> 00:05:35,600

Je vais t'avoir.

52

00:
05:36,469 --> 00:05:38,937

- Putain, c'est bon ça !

- Ouais.

53

00:
05:39,940 --> 00:05:42,841

- Un truc de malade, Dwayne.

- Le top.

54

00:
05:43,810 --> 00:05:46,438

- Ça va être trop fort.

- Ouais.

55

00:
05:46,613 --> 00:05:49,639

Tu pourrais être dans l'armée.

56

00:
05:49,816 --> 00:05:52,284

Pas besoin, j'ai appris tout seul.

57

00:
05:52,452 --> 00:05:54,886

- Sur le net.

- Je vois.

58

00:
05:55,055 --> 00:05:57,546

J'y ai appris à bouffer des chattes.

59

00:
05:57,724 --> 00:06:00,716

Et à avaler les poils.

C'est parti.

60

00:
06:00,894 --> 00:06:02,521

Je vais me la faire.

61

00:
06:02,696 --> 00:06:04,129

- Tiens.

- Arbalète.

62

00:
06:04,297 --> 00:06:06,458

Moi, je prends le détonateur.

63

00:
06:06,633 --> 00:06:08,658

- Explose-la.

- T'es â moi.

64

00:
06:08,869 --> 00:06:11,736

Ben Laden.

C'est une affaire personnelle.

65

00:
06:11,905 --> 00:06:13,736

Va te faire mettre.

66

00:
06:19,312 --> 00:06:21,746

Ça fait trop vrai.

67

00:
06:21,915 --> 00:06:24,247

- Cours, ma salope.

- Mate ça.

68

00:
06:24,818 --> 00:06:28,379

- Tu fais quoi ?

- J'ai pas peur de Jason.

69

00:
06:28,588 --> 00:06:30,078

Je me fais Jason.

70

00:
06:30,323 --> 00:06:32,314

- Chope-le.

- Par le masque.

71

00:
06:32,492 --> 00:06:35,256

- Viens-là, ma salope.

- Garde le masque.

72

00:
06:35,428 --> 00:06:38,022

- Hop, un doigt.

- Hop, les couilles.

73

00:
06:38,198 --> 00:06:40,826

- Comme une chienne.

- Je te nique.

74

00:
06:41,001 --> 00:06:43,435

Je l'ai dure.

Prends ça, Jason.

75

00:
06:43,603 --> 00:06:45,594

Vous baisez qui les pédés ?

76

00:
06:46,273 --> 00:06:48,935

- Jason Voorhees.

- Bonjour, major.

77

00:
06:49,109 --> 00:06:50,440

Ça fait 20 ans.

78

00:
06:50,677 --> 00:06:53,942

Tu te décides quand

â l'inviter à sortir ?

79

00:
06:54,180 --> 00:06:56,239

On est juste associés.

80

00:
06:56,416 --> 00:06:59,249

Quel genre de business ?

81

00:
06:59,452 --> 00:07:00,714

D'entre...

82

00:
07:00,887 --> 00:07:02,912

- D'entrepreneurs.

- Entr...

83

00:
07:03,123 --> 00:07:05,614

Vous n'arrivez même pas à le dire.

84

00:
07:05,859 --> 00:07:07,690

On fait que mater ce film.

85

00:
07:07,861 --> 00:07:10,523

Il reste 45 min

et des nichons en 3D.

86

00:
07:10,697 --> 00:07:12,358

Tu tombes mal.

87

00:
07:12,532 --> 00:07:14,796

J'ai acheté la télé

pour mon foot.

88

00:
07:15,035 --> 00:07:18,471

Pas pour que vous vous l'astiquiez.

89

00:
07:18,638 --> 00:07:22,130

Tu devrais apprendre

à partager l'espace commun.

90

00:
07:22,375 --> 00:07:25,310

Il n'y a que toi de commun ici.

91

00:
07:26,813 --> 00:07:29,111

Viens, Travis.

Ce film est nase.

92

00:
07:29,282 --> 00:07:30,613

Vous êtes en forme.

93

00:
07:30,817 --> 00:07:32,978

Et j'ai acheté la charcuterie.

94

00:
07:33,219 --> 00:07:35,619

Si tu avais un boulot, un projet

95

00:
07:35,822 --> 00:07:38,950

ou même l'ambition

d'en avoir un,

Rate this script:0.0 / 0 votes

Ruben Fleischer

Ruben Fleischer, né le 31 octobre 1974 à Washington, est un réalisateur et producteur américain. more…

All Ruben Fleischer scripts | Ruben Fleischer Scripts

1 fan

Submitted by laureg.25321 on September 23, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "30 Minutes Maximum" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 18 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/30_minutes_maximum_27586>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which screenwriting software is considered industry standard?
    A Scrivener
    B Google Docs
    C Final Draft
    D Microsoft Word