American Me Page #4

Synopsis: This epic depiction of thirty years of Chicano gang life in Los Angeles focuses on a teen named Santana who, with his friends Mundo and the Caucasian-but-acting-Hispanic J.D., form their own gang and are soon arrested for a break-in. Santana gets into trouble again and goes straight from reform school to prison, spending eighteen years there, and becoming leader of a powerful gang, both inside and outside the prison, while there. When he is finally released, he tries to make sense of the violence in his life, in a world much changed from when last he was in it.
Director(s): Edward James Olmos
Production: MCA Universal Home Video
  1 nomination.
 
IMDB:
7.2
Metacritic:
66
Rotten Tomatoes:
75%
R
Year:
1992
125 min
6,256 Views


- I'm gonna go hang out with the guys over there.

- What guys?

- Them there.

Are you okay, man?

Yeah, just not used to

socializing, you know?

You want a beer?

J.D., want a beer?

Hey, little vato,

hidin' the tequila?

- Tequila.

- Go get him some.

You live with your sister...

and her husband?

Her husband?

- The guy with the suit.

- That's my primo Eddie.

He's Puppet

and Little Puppet's brother.

He thinks his sh*t don't stink

because he's going to college.

Hey, Julie!

Come over here.

Santana wants to meet you.

Julie, this is Santana.

This is my brother, man.

Only dude around

who'll walk the main yard alone, eh?

Hey, relax.

Oldies rule forever.

Let's move over here, all right?

- Hey, homes.

- Simn.

Yeah.

So, how long's it been

since you've been home?

About 18 summers, you know?

Hmm, since you were a kid.

You like to dance?

C'mon.

When was the last time

you danced?

I never really tried it, you know?

Sh*t! I don't know how to dance.

I guess this is your

first time, huh?

- Sorry.

- It's all right.

Watch.

Just relax, okay?

Yeah.

Just, um, you know, just move.

There you go.

That's good.

You're doing really good.

Afraid I'm gonna

step on you again?

No, no, I was, uh...

I was checking out your shoes.

I haven't seen any

like that in a long time.

They're nice, though. I like 'em.

Mom!

- This your boy?

- Yeah.

- Oh, you're tired, son.

- Yes.

Mico, say hi to Santana.

It's all right.

I better get him home.

It's... it's late.

Thanks.

C'mon.

I should have thought

with my heart instead of my head.

But I didn't know about that.

Orale.

- How long's he been in?

- Six months.

Gentlemen, Mr Scagnelli

would like to see you.

- We appreciate your taking time to talk to us.

- What can I do for you?

There's gonna be some changes

in the way business is done in East L.A.

From now on our people are gonna be

responsible for the East L.A. Exchange.

All deliveries between Mexico and the

exchange are gonna be done through us.

All collections are

gonna be done by us.

Is that what you came here for,

to tell me my business?

From now on, your business in the barrio

is gonna be our business too.

Let me explain something.

For you, for us, for anybody

who does business, things happen.

And you or your family or friend

can end up doing time.

Somewhere along the line

we have to deal with that.

You run the distribution

on the outside, we run the inside.

Our offer is this:

We guarantee your people

no problems on the inside.

You listen to me.

I don't know who you think

you are, but if anything,

and I mean anything,

happens to make my son's stay...

any more uncomfortable

than it already is,

you'll regret the day

you make that choice.

Ese, Toni, got some

new trays for you, bro.

- Hey, wait a minute, what's happenin', man?

- Good news, carnal.

Hey, man, I got word

from my old lady, ese.

She said the meeting with your father

went real well, bro.

- Yeah, man?

- Simn.

Glad to hear it, I wasn't sure

how it was gonna work out.

They say your father

was a real trip, ese.

Yeah, man, he can get

kinda crazy sometimes.

Some of the carnales just finished

cookin' up a batch of pruno.

- Oh, yeah? Good stuff?

- Simn.

We're gonna have a taste tonight

after dinner. Catch you later, bro.

- Hey, hey, hey, man. Uno ms.

- Orale.

- Hey, I'm into it man, I'm into it.

- Orale.

- Sh*t, yeah.

- I'll see you at the party.

- All right, man, party.

- Okay.

That was funny, man.

Yeah, chale, homes.

That chick ugly, homes.

Hey, homes, f***in'...

Check it out, Neto, she ugly, homes.

- Orale, carnalito.

- Hey, what's happening, homes?

Listen, I was just over at

your house. Your sister home?

Nah, she's at work at

the bakery store, homes.

Right there on Soto and Firs...

On Soto and Brooklyn.

You guys are flyin' high, huh?

- Chale, dude. Just some lightweight sh*t.

- You only live once.

Just don't live it too fast.

You might burn out.

- Take it day by day.

- Simn.

It's not for me to say, but you gonna

have to learn the hard way.

I'll be watchin' you later,

right, carnal? Cudate.

- Take it easy.

- Later, carnal.

- What's wrong with him?

- I don't know, eh.

He think he your dad or someone?

- Hi.

- Hi.

So this is where you work, huh?

I mean, I know this is where you work,

your brother told me.

Yeah, were you just

in the neighbourhood or what?

I was thinking about

my shoes, you know?

Your shoes?

What you said the other night made me

think maybe they're old-fashioned.

Hey, it's, it's okay. I was just...

I was thinking maybe if you could,

if you would wanna help me,

buy another pair of shoes.

You don't have to, if you don't want to.

Everything's okay, you know.

If you got things to do

and everything, you know.

These are pretty good.

- I'd like to buy these...

- I'll be with you in a minute.

Hey. Look at me when

you talk to me, all right?

I have a customer waiting.

I'll be right with you.

- What's wrong?

- Nothing.

What, you thought

he wasn't showing you respect or what?

I didn't think nothing.

Hey, ese, the vato was

just doing his pinche job.

You know?

Orale.

Taste this, this is really good.

These are chinchalones.

S. Uh-huh. S.

Gracias.

Give me one of those,

one of those with the green chiles.

Watch, this is really good.

Why don't you taste this?

It's not too hot, is it?

Huh?

- Get me some water!

- Por favor.

Un agua, por favor.

When I got off at Folsom first time,

I took a look around,

smiled and said,

"I finally made it to the big time. "

Mmm, how did you survive there?

Got the clica going.

Had anything I wanted.

Mmm.

Before, you know, before if somebody

wanted something from you like, uh,

cigarettes or your manhood

and they were stronger than you,

they just took it.

We changed all that.

We made it better for

our people in the joint.

But you never finished school.

But I fed myself.

History, politics, biography.

Anything I could get a hold of.

To help me forget about myself,

think about something else.

Our people, the revolution,

the movement...

I loved it in there.

Had whatever I wanted.

Yeah? How about walking outside...

or going out with a girl?

Hmm?

I didn't know about that.

Didn't care about it either.

Salud.

- Friends!

- Friends, yeah!

Forever, eh?

Oh, man.

Hijo, hijo.

- Te aventaste, Puppet man.

- Chingao.

Good, man. It's good sh*t.

Okay, now, just let...

Ease the clutch out and push on the gas.

Okay, good, are you sure

you've never driven before?

Good.

- Why does it do that?

- You got to let the clutch out...

and push the gas in

at the same time.

'Cause... watch.

Okay, step on the brake...

You did real good.

To the greatest fighter

pound for pound,

vato, see, without a doubt,

con los left jab, los hooks,

los uppercuts,

hands down, Mando Ramos.

- Mando Ramos.

- Simn.

Vete, hombre.

Mando Ramos.

Who the hell

is Mando Ramos?

All right, a toast

Rate this script:0.0 / 0 votes

Floyd Mutrux

Floyd Mutrux (born June 21, 1941) is an American stage and film director, writer, producer, and screenwriter. more…

All Floyd Mutrux scripts | Floyd Mutrux Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "American Me" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/american_me_2692>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    American Me

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "The Shawshank Redemption" released?
    A 1996
    B 1995
    C 1993
    D 1994