Ardennes Fury Page #4

Synopsis: As the Nazis engage their Battle of the Bulge campaign, in late 1944, an American tank unit gets trapped behind enemy lines. The Allies' Operation Ardennes Fury is about to commence when the tank's commander moves to rescue innocent children and nuns from a nearby orphanage.
Genre: Action, War
Director(s): Joseph J. Lawson
Production: The Asylum
 
IMDB:
2.2
UNRATED
Year:
2014
87 min
Website
108 Views


We should have been at the

rallying point an hour ago,

but we ain't,

'cause of them.

They're

the compromise.

We are soldiers!

That is our job!

That what you're gonna tell

yourself when you're thinking

about killing Griffin

and this whole team?

Listen here,

you son of a b*tch!

- Yeah! Yeah!

- Leave it be!

Clock's a'tickin'!

We need

to get moving now.

CK, on point.

Yes, sir.

There are many tracks on the road,

and now this.

They're still nearby,

Herr Gretsch.

Major?

We are looking...

for an American G.I.,

a woman

and some children.

Our lines are nearby.

We can use

some more help.

Ja, Major.

Y'all have

to come see this.

Some kind

of Nazi scarecrow.

Check it out.

Sniper in the woods!

You are one lucky

son of a b*tch.

Tell me about it.

Rose, get up here,

and get me eyes on that shooter!

You see him?

A couple yards to the

right of that scarecrow!

Ain't wearing a uniform.

There are poachers

in these woods.

They will shoot

either side.

They do not care

where a bounty is from.

Think I see him.

Got a shot?

All right, we're

gonna have to...

gonna have to go

around this field,

use those trees

for cover.

It's gonna cost us.

That tank'll be

a sight for sore eyes.

A.P. loaded! Up!

Fire!

Yeah!

Yeah!

Come on, Sarge. Hurry up.

CK, you remember Omaha?

Man, I never thought I'd

have to do another Omaha.

You're gonna do

an Omaha!

With gravy?

No gravy!

We're out in the open.

- Freeze!

- Freeze! - Freeze!

- Freeze!

- Freeze! - Hold it!

Ah, hell.

I know that sound!

Who was it?

Which one? Who?

Go.

Take her. Be safe.

Stop! Stop! Stop!

Stop! Stop!

Stop!

All right,

do not move!

Don't move.

What are you doing?

No! Do not move!

Don't!

Stop! Stop!

All right.

All right,

you're gonna do that.

You're gonna walk

right to me.

Take it slow honey.

- Slow down.

- Go to CK. - Don't move.

All right.

Slow down. Easy.

Slow down.

Stay calm.

God be with you.

All right, take small steps.

Just right here.

Now, when you

get here,

you're just gonna hand her

right over to me, okay?

I'm right here.

Right here.

I'm gonna take her

from you.

Just slow down.

Slow down. Nice and easy.

Nice and easy now.

All right,

I got her! I got her!

Oh, God.

What the hell

are you doing?

I'm getting my way into

Heaven by saving a nun.

We both know

that's a mine out there.

Hey, can't

let you do that.

The hell you can't.

Lance, take care

of the kid.

Maybe it was

just a dud.

Maybe I can still

get her off.

Nathan! Look...

Good.

It's settled.

I'm so afraid,

so very afraid.

Be strong,

Mother Mary!

I wasn't expecting to be

visiting our Father so soon.

Oh, Mother.

We gotta go.

We gotta get

to a safe distance.

- Move, Sister!

- All right.

No!

Come on.

- Move!

- No!

- Come on.

- No!

You know,

normally, Sister,

I'm not a praying man.

I promise you I'll do

my best for you.

I seem to remember

my... my Catholic friends.

It's a prayer.

Hail Mary, full of Grace.

Bless you, my son.

Heh.

Amelie, come back!

Sarge, we got

a problem here!

He's gone, Sarge!

Amelie.

Baby.

Amelie!

Amelie! Ohh!

Where are you?

Oh, Amelie.

Amelie!

Amelie!

Halt!

Raus! Raus!

Amelie!

Amelie!

American commander!

I have something

you want!

American commander!

I know you are out there!

Sarge, he's gonna do it. You know.

You saw what he did back there.

Yeah, I know.

I propose a trade!

Come on now!

We have no time to waste!

No.

We've already lost

one kid today.

Let's not lose

another one.

You hear this?

These are my men,

and they are

closing in!

It would be a shame if I

had to kill these people

so you could go on

playing soldier!

The clock is ticking!

Ticktock!

Show yourself!

Let her and the kid go.

You are alone?

Yes.

Are you, now?

So...

you're a liar.

How could I possibly

keep my word to a liar?

Don't touch her!

I'll kick your teeth through

the back of your neck!

Greetings, Sergeant.

We need to talk about

your upcoming operation.

Staff Sergeant Lance Dawson,

United States Army.

Serial number DL3268.

Yes, you are.

Earlier today,

I met one of your young privates.

Tank soldier.

Didn't know much

about your plans.

He did tell me

what he knew...

eventually.

But you,

you are a commander.

You know all your plans,

and you will tell me

everything I need to know.

Staff Sergeant

Lance Dawson,

United States Army.

Shh.

- You...

- Serial number DL3268.

This means

something to you.

Your father's,

grandfather, family?

Hmm?

It's very nice.

Sergeant,

you will tell me everything I need to know,

sooner or later.

Staff Sergeant

Lance Dawson,

United States Army.

Ohh.

Stop that.

Serial number DL...

Gretsch!

Now you're going to tell

me about your plans.

Staff Sergeant Lance Dawson...

We need to know units.

- United States Army.

- I want to know.

I want places.

I want numbers...

Serial number DL326...

- an objective...

You are not telling me

what I want to know!

Service number 375...

Idiot!

Aah!

Gretsch! Stop playing.

The American passed out.

Bring me this one.

Ja, Major.

And these two

in 10 minutes.

Going to clean up.

Ja, Major.

Leave them alone.

You smell pretty,

Frulein.

Leave them out of it,

you coward.

Gretsch, now!

Schnell!

Jesus!

He needs water!

Sarge.

- You don't look so good.

- Get back!

You look like you could

use some mashed potatoes.

With gravy.

Yeah.

I am glad to see you.

Yeah.

Sorry about that, boss.

Hey, you know how

to drive this thing?

Sergeant Rose taught me

everything I know about driving,

so yeah.

All right.

All right.

Now, how do I

start this thing?

Scheisse.

- Bring me mein Panzer!

- Schnell!

We'll take the shortcut.

Where...

Where are we going?

As far away from here

as we can get,

toward American lines.

We have to get out of here before

these bombs start falling.

Schnell! Schnell!

Sh*t.

God.

I'm out of ammo.

CK, does this thing

go any faster?

Might not matter if

the airdrop's on time.

We gotta find some cover.

All right.

Check under

the blanket!

Mommy, I'm scared.

Slow down!

Slow down!

So this is

your operation.

Ah, nuts!

Faster, CK!

Sarge, I think

the fuel tank took a hit,

'cause we are

losing petrol fast!

We need to outrun

that tank,

or it's gonna plow

right over us!

I'll get us as far

as I can, but, uh...

That ain't good.

There it is!

I see American flags

one click ahead!

Ah, ah, no!

No, no, no, no, no!

Come on, baby!

Not now!

We try to coast,

that tank's gonna run right over us.

We can make a run for it

if we stop!

Copy that!

- Help them down.

- Come on. Come on, honey.

We gotta get

a move on CK.

Operation's Big Bombs are

going to drop any second.

Come on. Come on.

Come on.

Scheisse.

CK, we lost Claudette!

Take her.

I'm going back.

I'll meet you

at the rally point.

Yes, Sergeant!

Claudette!

No!

Looks like we both lose...

you Nazi son of a b*tch.

At least I get

to watch you die!

Aah!

Hey.

Claudette! Hey!

Rate this script:0.0 / 0 votes

Stephen Llorens

All Stephen Llorens scripts | Stephen Llorens Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Ardennes Fury" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/ardennes_fury_3072>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Ardennes Fury

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In what year was "The Shawshank Redemption" released?
    A 1995
    B 1994
    C 1996
    D 1993