Atarashii kutsu wo kawanakucha
- Year:
- 2012
- 19 Views
1
NAKAYAMA Miho
MUKAI Osamu
KIRITANI Mirei
AYANO Go
Music by
Ryuichi SAKAMOTO
Produced by
IWAI Shunji
Written and Directed by
KITAGAWA Eriko
Hey, why don't you take a picture?
A picture?
OK...
Let's go over by the river.
Excuse me, Turn right over there
and down to the river.
River? What river?
The Seine?
Oh, I've heard of that.
You have, huh?
It's famous, right?
Paris, the Seine...
Yeah, it's big.
Here?
Yeah, yeah. Great.
This is great!
Yeah.
Let's take a picture.
That building's famous.
Notre Dame.
Uh-huh.
Get that in, too.
With you?
OK, pose...
Let me see.
I think I got it all...
Now we're here,
let's take a real picture.
With the camera you hold like this...
The Hasselblad?
Let's not get that out now.
It's OK. I'll get it.
What's gotten into you?
That's a great sky!
Sen, here it is!
It's OK, I'll get it.
Let's see...
OK...
Drive!
Thanks for coming out, Sen!
Now it's time for brother and sister
to part ways! 'Bye!
Hey, wait! Suzume! Suzume!
Made it!
Great!
What is she up to?!
Damn it!
OK, I'll see you at 2, then.
I'm looking forward to it. See you.
Thanks.
Are you ok?
I'm fine. I just tripped.
Japanese?
Yes. Hello.
Hello.
Look...
You're not hurt?
No, I just sort of went over.
It's my passport.
What?
Don't look.
I think I'd better.
It'll be OK.
I don't know about that.
You should check with the embassy.
The embassy?
Avenue Hoche, between Courcelles
and Faubourg Saint-Honor.
I'd take you there,
but I'm in a hurry.
I'll write the address.
Do you live here?
Yes.
I've been here a while,
but I'm still not used to it.
There.
That's the address.
And...
...my card.
It's a free paper for Japanese.
You're the editor?
It's pretty small.
That's my number.
Let me know what happens.
Or for any other problems.
Thank you.
I'm sorry.
Not at all.
You're in a hurry, right?
Excuse me!
You forgot this.
Oh.
Wait...
I think I have something...
Here.
Krazy Glue!
This should hold it.
For a while.
Yeah.
Ms 'Teshigawara'?
Yes, but call me Aoi.
'Teshigawara' is hard to say.
I'm Sen Yagami. Call me Sen.
OK, 'Yagami' is easy.
Right.
you'd recommend?
Sorry?
Where would that be?
Oh...
Where?
It's nowhere special.
I see...
Hang on...
That should do it.
Thank you.
Try it.
It fits!
I guess it should,
since it's my shoe.
Good luck with your work.
Right.
And with your passport.
I'll do my best.
My passport...
Next window, please.
Thanks.
Hello.
Chocolate eggs came in the 1 800s.
Before that...
...they were made at home...
...hand-painted.
First they were boiled very hard.
Or else...
...you take the egg...
...put a small hole in both ends...
...and blow hard.
Three eggs and you're red in the face.
Yes.
So...
...I'm not speaking too fast?
No, I understand.
May I take pictures?
Of course.
The Easter-egg hunt is a tradition.
Parents hide eggs outside...
...like gifts under a Christmas tree.
The children go and hunt for them.
I'd always take hours to find mine.
My father didn't want it to be easy.
I'd start crying...it was horrible.
But that's what got me into this work.
And here we are.
Want my picture?
Sure.
Let's do it.
Ready.
Three, two...
Wait.
Three, two, one...
How about like this?
One more.
Great.
Fantastic.
Thank you.
My pleasure.
Your phone.
Got it. Goodbye.
Sayonara.
...leave a message after the tone.
Her message is all in French...
Please leave a message.
Uh, it's Yagami.
The passport looks like it's OK.
I just thought I'd tell you.
Where do you want to go please?
Just a moment please.
That note...
Where is it?
I'm sorry I don't know where to go.
Please let me out. Sorry.
This is Suzume.
Please leave a message after the tone.
Leave a message,
or you'll make me cry. 'Beep'.
Damn it, Suzume! You took the note
with the name of the hotel!
Call me, will you?
What the hell do you think
you're doing, anyway?!
Hello?
Um...
Yes?
Uh...
...we met earlier.
Uh, yes...Aoi-san,
Aoi Teshigawara.
Is something wrong?
No, that was something else.
A mistake.
Let me explain.
My sister wanted to come to Paris,
and she dragged me here...
...then she dumped me
by the Seine.
So anyway...
...I'm here with her.
I mean, our relationship isn't...
...weird or anything...
Hey, hey, hey...
...calm down.
Yeah, OK.
You're with your sister...
Yes.
You got dragged here,
and got dumped by the Seine?
Yeah, that's right.
Then I met you...
...and you tromped
all over my passport.
You called me, I believe...
Oh yeah, right. They can't
replace my passport right away...
...but they said
they'd give me a travel document.
They did?
Yeah. So I can...
...get back to Japan OK.
Thank you.
Not at all. Thanks for calling.
Not at all.
Oh, is your shoe OK?
I'd forgotten.
It's fine, no problem at all.
That's good.
Enjoy your stay.
Thank you.
Oh, hello?
Yes?
My sister took the memo
with the name of our hotel.
Oh, dear.
I've completely forgotten
its name.
There was a reason
she chose it, though.
Yes?
Hotels give you
a basket of fruit, right?
Yes, in your room.
Well, this hotel puts out
pastries, not fruit.
They're popular in Paris,
'po' something.
'Po' something?
My sister said it evolved from
'Popelini'?
Yeah... something like that,
I'm not sure.
That's probably it. A ptissire
'Ladure'? I think
I've heard of that.
They make macaroni
or something like that, right?
'Macaroons', Mr Yagami.
Yes, that's what I meant.
I did an article on Popelini.
I'll call and ask who they supply.
The reservation's
in your sister's name?
Yes. Her name's
Suzume Yagami.
'Sparrow'?
It's written with the characters
'bell' and 'love'.
OK. Wait there.
I'll call you back.
OK, thanks.
I found it.
You did?
'L'hotel de la Pucelle d'Orleans'.
I called...
...and there's a reservation
under your sister's name.
Great! Thanks a lot.
No problem.
It's near the Louvre Museum.
Where are you?
Right now I can see...
...the Arc de Triomphe.
You can probably walk from there.
I can?
Will you walk?
Sure, no problem.
I'll guide you.
No, I'll be fine.
It's no problem.
If you can see the Arc...
...are you on the street
the embassy's on?
Yes.
Then walk to
the Arc de Triomphe.
To the Arc...
Are you there?
I can't walk that fast.
I can't run that far, either.
I'm kidding. Just a bit of humor.
Right.
OK, I'm at the Arc de Triomphe.
There's a road that goes
right around it, isn't there.
Yes, there is.
Go left there.
OK, I'm going left.
Could you go to where
Sure.
It's really something, isn't it.
Very powerful.
They really knew how to build
back then.
I can see why
it's a big tourist draw.
Streets radiate out from it
in all directions.
From above they make
a star pattern.
That's Place de l'toile,
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Atarashii kutsu wo kawanakucha" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 12 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/atarashii_kutsu_wo_kawanakucha_3215>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In