Bucktown Page #3
- R
- Year:
- 1975
- 94 min
- 107 Views
DUKE!
UGH!
AAH!
OOH!
SUCKER!
YOU KNOW SOMETHING?
YOU TWO ARE A COUPLE
OF REAL SWEETHEARTS.
WHAT KIND:
OF JIVE ARE YOU:
TALKIN' ABOUT?
WHY WASN'T I TOLD
ABOUT WHAT'S COMING
DOWN HERE?
DUKE, I'M SORRY
ABOUT THAT.
I DIDN'T SAY NOTHIN'
BECAUSE I DIDN' WANT YOU TO LEAVE.
ARETHA HERE FIGURED
SAY ANYTHING?
THAT'S ALL THA WENT DOWN, MAN.
THE COPS STRONG-ARM
THE WHOLE GODDAMN TOWN,
DEALING IN PAYOFFS,
NOTHIN' ABOUT IT?
I'M SORRY
ABOUT THAT, DUKE.
NO, YOU'RE NO SORRY, HARLEY!
WHAT DO YOU:
EXPECT US TO DO?
WE HAVE:
TO LIVE HERE!
OK. YOU TWO CAN EA THE CRAP THEY DISH OUT,
BUT NOT ME, BABY.
NO WAY.
OH, NOW, WAIT A MINUTE,
DUKE! DUKE!
OH, SHOOT,
HARLEY!
AW, DAMN!
[Duane]
HEY!
I AIN'T PAYIN'
OFF ANYBODY!
NOT YOUR FLUNKIES,
NOT YOU, NOBODY!
NOW, SETTLE DOWN,
MR. JOHNSON.
SETTLE DOWN.
NOW,
NOW, YOU CAN JUS CAN THE BULL.
$450 WAS MY FIRS AND LAST PAYMENT,
CHUMP!
BUSY DEPARTMENT HERE.
PUBLIC SERVICE:
TAKES MONEY,
AND WE DON'T GET I ALL FROM WRITING
PARKING TICKETS, YOU KNOW.
LIKE WHERE YOU'RE FROM,
FOR EXAMPLE...
TAKE YOUR:
BROTHER'S CASE.
SOME UNKNOWN ASSAILAN BEAT HIM AND LEFT HIM
FOR DEAD.
NATURAL CAUSES. PNEUMONIA.
TRUE.
DUE TO EXPOSURE:
AND LOSS OF BLOOD.
NATURALLY, WE DID
WHAT WE COULD, BUT...
MR. JOHNSON...
AN INTELLIGENT MAN.
YOU'VE BEEN AROUND.
ALWAYS AVOIDS TROUBLE,
TRIES TO:
GET ALONG.
DOESN'T HE,
MR. JOHNSON?
IT'S A LITTLE WARM
OUT TONIGHT, MAN.
I THOUGHT YOU:
MIGHT WANT THIS.
COME ON IN.
YOU AND I HAVEN' GONE OUT OF OUR WAY
TO BE FRIENDS.
IT'S
ALL RIGHT.
FORGET IT.
HERE'S LOOKING
AT YOU, SWEETHEART.
THIS AIN'T AN EASY TOWN
YEAH?
WHAT TOWN IS?
WELL, WHAT I'M
IS I WAS WRONG.
IN THIS TOWN.
NOBODY TELLS ME.
NOBODY TELLS ME.
NOBODY TELLS ME:
HOW OR WHY.
WELL, I'M NOT PROUD
OF THE FACT THA I DIDN'T SAY NOTHIN'.
THAT THEIR BROTHER
WAS BEATEN UP:
BY SOME GOONS A THE POLICE DEPARTMEN
BUT--
JUST FOR A LIVING, RIGHT?
PLAY IT SAFE.
PLAY IT SAFE?
THE CHARGE.
YOU EVER HEARD:
OF PRIDE?
BEING TRAMPLED, BABY,
THAT'S YOUR BUSINESS.
KNOW ABOUT SCUFFLIN'
AND HUSTLIN' AND
BREAKIN' YOUR BACK
FOR PEANUTS:
BUT STILL GOIN' ON
LIVIN' AND HOPIN'
AND DREAMIN'?
WHAT THE HELL:
DO YOU KNOW:
ABOUT THAT?
YOU THINK:
YOU GOT A MONOPOLY
ON HARD TIMES?
I MEAN,
WHO PROMISED YOU
A FREE RIDE?
YOU THINK YOU'RE REALLY
SOMETHIN', DON'T YOU?
THE SUPER-SUCCESSFUL
YOUNG BROTHER.
EVERYONE:
KOWTOWING TO YOU.
BEN TOLD US ALL ABOU YOU TILL WE WERE SICK
OF HEARIN' IT!
OF SIMPLE-HEADED FOOL
FOR COMIN' IN HERE
AND TRYIN' TO APOLOGIZE
TO YOU!
FOR MISJUDGIN' YOU,
THINKIN' YOU WERE JUS SOME KIND OF BIG CITY DUDE
COMIN' DOWN HERE
TO PARADE IN FRON OF US SMALL TOWN FOLK.
NOW YOU THINK:
DIFFERENT, HUH?
WELL, I SAW DIFFERENT!
FOR YOUR RIGHTS:
AND SHOW THA YOU WERE YOUR OWN MAN!
JUST DUMPED ON!
WHAT DO YOU:
WANT FROM ME?
MY BLESSING...
OR THE KEYS:
TO THE CITY?
YOU BASTARD!
[Shotgun c*cks]
[Shotguns cock]
[Gunshot]
OUT OF TOWN, N*GGER!
WA-HOO!
GO GET 'EM, MERLE!
[Gunshots]
RIGHT ON.
HOLD IT, BOYS!
HOLD IT!
[Chief]
HEY, CLETE!
YO!
COME ON:
OVER HERE.
ALL RIGHT.
WE DON'T WANT HIM
KILLED, DO WE?
HE'S STUBBORN LIKE
BE EASY,
WOULDN'T IT?
NOTHIN'
TO IT.
HELL, WHAT'S ONE DEAD
N*GGER MORE OR LESS.
AFTER BEN, PEOPLE
MIGHT GET TOO CURIOUS.
TAUGHT A LITTLE LESSON.
WE'LL SEE HOW WELL
HE'S LEARNED IT.
RIGHT, CHIEF.
YOU ALL RIGHT,
BABY?
YEAH, BUT, DUKE,
YOU GOTTA RUN.
AND I DON'T INTEND
TO START NOW.
BUT, DUKE, YOU CAN' DO IT BY YOURSELF!
PLEASE, DUKE,
YOU GOTTA RUN! PLEASE!
NO CHANCE,
BABY.
[Telephone ringing]
HA HA HA!
RIGHT? HA HA HA!
HA HA HA.
EASE UP.
EASE UP.
HA HA HA!
EXCUSE ME. YEAH?
DUKE! DUKE!
AW, MAN,
WHERE YOU BEEN?
LISTEN, MAN...
[Chuckles]
EVERYBODY'S BEEN SAYING,
"WHERE'S DUKE?
YEAH!
[Chuckles]
VERY SWEET PROPOSITIONS
WAITING FOR US:
WHEN YOU RETURN.
LIKE ALWAYS, HUH?
[Laughs]
ROY, MAN, I DIDN' CALL YOU UP TO JIVE
WITH YOU, BROTHER.
WE GOT TO TALK:
SERIOUS BUSINESS, MAN.
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
WHAT'S THE MATTER, MAN?
DON'T YOU
LAUGH ANYMORE?
LOOK,
FOCUS IN ON DETROIT.
REMEMBER?
YOU KIDDING?
WE WERE OUTNUMBERED,
WHAT, 3, 4 TO 1?
MAN, YOU WAS
SOMETHING ELSE.
ARE A LOT LONGER.
IT'S A JIVE TOWN
YOU REALLY:
ARE SERIOUS.
EXCUSE ME.
WHEN?
YESTERDAY,
BROTHER, YESTERDAY.
WELL, I OWE YOU ONE, BUDDY.
I'M ON MY WAY.
ROY...
BRING MUSCLE.
[Train whistle]
BOY!
THE CLUB ALABAM?
IT'S RIGHT--
IN TOWN.
WHERE?
IT'S IN TOWN.
DO I TAKE A TAXI
OR A STAGECOACH?
CAB'S
BROKE DOWN.
FIGURES.
HEY,
THAT'S MY HAT.
KIND OF SLOPPY:
THERE, BOY.
[Josh]
PLACES IN THE SLAMS.
[T.J]
ROY, WHAT'S THIS CAT DUKE
HEY, FRESH MEAT?
WHAT YOU NEED?
GAMBLIN'?
GIRLS?
BACK OFF,
LITTLE KID.
YOU NAME IT!
POKER? PINOCHLE?
POONTANG?
HALF-PINT,
DIDN'T I TELL YOU
TO HAUL YOUR ASS--
HEY, HEY, EASE UP, T.J.
THE KID'S JUST TRYING
TO MAKE HIS HUSTLE.
I STARTED:
LIKE THAT, TOO.
HEY, DUKE,
ROY?
HEY, ROY!
HA HA!
OH! HEY, MAN!
HOW YOU DOIN'?
THANKS:
FOR COMING, MAN.
HEY,
WHAT COULD I DO?
REMEMBER THE DUDE
ABOUT?
THIS IS HIM.
ROY.
HOW YOU DOIN',
MR. ROY?
HARLEY.
OH, UH,
THIS IS ARETHA. ROY.
ARETHA.
HI, ROY.
OH, EXCUSE ME, UM...
THIS IS JOSH,
HAMBONE, T.J.
HOW YOU DOIN',
FELLAS?
WE PRACTICALLY:
GREW UP TOGETHER.
MMM, WENT THROUGH
SOME REAL, REAL SCENES.
FROM THE STREETS
ALL THE WAY UP:
TO THE TOP.
YEAH, RIGHT ON.
BUT GOOD TIMES, RIGHT?
GOOD TIMES.
YEAH. COME ON.
LET'S HAVE A DRINK.
RIGHT.
[Roy]
MAN, YOU'RE REALLY
A SIGHT.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Bucktown" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/bucktown_4786>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In