Copacabana Page #4

Synopsis: Boldly unconventional and cheerful, that's how one could describe Babou. Never having cared about social conventions, she is suddenly faced with the realization that her own daughter is ashamed of her and therefore refuses to invite her to her wedding. Hurt in her pride, Babou tries to regain her daughter's respect by starting anew. She accepts the challenge of selling time-sharing-flats at the Belgian seaside during the off-season, in a desperate attempt to prove her real worth and her motherly love to her daughter.
Genre: Comedy
Director(s): Marc Fitoussi
Production: Mars Distribution
  3 wins & 1 nomination.
 
IMDB:
6.8
Rotten Tomatoes:
77%
Year:
2010
107 min
121 Views


I can't call my boss.

I already got in trouble once.

I think

you'll have to stay at my place.

Do you have a guest room?

We can work that out.

Did you like it?

Yeah, I did.

It's 4 AM,

I'm supposed to start at 9.

I like that, too.

I'll drop you off.

That's nice of you.

Okay, bedtime!

Hi.

Excuse me, I don't have anything

to write on. Can I borrow some paper?

Sure.

Thank you.

Do you need a pen, too?

Yes, please.

My name's Babou.

I'm Amandine.

And that's called "boomerang."

Your job isn't complicated.

It's to boost sales.

Obviously, you have to learn quickly.

We can't train you for months.

We're not saying we won't train you.

We'll train you. That's understood.

But our priority is

bringing people in.

So, at first,

you'll simply be soliciting people.

Approach them on the street,

at the beach, the casino.

That's up to you. That's your job.

But what I expect... what we expect

is that you get them to come here.

Through that door,

to be won over by our sales staff.

Is that clear?

Meaning we do the dirty work.

They sit around

while we freeze our asses off

to deliver clients

on a silver platter.

Irene, you're not qualified

to handle sales from A to Z.

You don't have the experience

of Aureilen or Katia or Daphne,

who've been here for over a year.

But you get a bonus for every sale

closed with a client you solicited.

That's why we're distributing

folders containing business cards.

When you approach anyone,

be sure to hand them one

with your first name written on it,

so we can identify

which of you led them here.

Okay?

You'll forget about all us,

once you get your mitts

on a customer.

Anyone who stops by from now on

will inevitably be sent by you.

We promise

not to take advantage of you.

Then why not

have confidence in us now?

We may be just as qualified

as Daphne, Katia...

I have 12 years experience

in real estate.

I didn't just come here

to beat the bushes.

I don't want to instigate things

but I quit my job.

The people who recruited us

misled us.

Listen!

The door's wide open.

If you're not happy, you can go.

Okay, Irene?

Are you still with us?

Babou, we haven't heard from you.

I'm staying.

They know what they're doing.

We couldn't start right away.

In any case,

if they said to me, "Tomorrow,

"you have to sell apartments,"

I couldn't do that.

I've never done this before,

I don't know anything.

When you look at Lydie or Katia,

there's a big difference.

They're clearly professionals.

Like everything, in any field.

You can't make an omelet

without breaking some eggs.

Right?

And how did you wind up here?

Like everyone, I guess.

I need cash.

What did you do before?

If you want my life story,

a lunch break's not long enough.

No, the short version.

Well, the short version...

It all depended on who I met.

I traveled a lot.

For your job?

Not necessarily.

I sort of bummed around.

But how'd you earn a living?

I think we ought to get back.

The brochures are nice.

I'll see you inside.

- Why are you here?

- I was in the neighbourhood.

Katia said you were at lunch.

Her name's Katia, right?

These are for you.

- This morning's catch!

- That's sweet.

I'm glad to see you. How's it going?

Fine.

Aren't you supposed to be at work?

Yeah, but the boat

I have to unload is late.

I'm going back at 3.

- I have to go.

- Are you free this evening?

I can pick you up

and show you around town.

I should work. They gave us

a lot of stuff to review.

I'd rather have a quiet evening.

We could spend a quiet evening

together, too.

Listen, Bart, I just got here...

This job's important to me.

Call me when you need a break.

Okay. Don't be angry

but we're doing sales simulations...

The shrimp will be in my way.

No problem.

Bye.

See you soon.

Grandma's away on a job.

She'll be back soon.

I miss you, too.

Give me a big kiss.

I want to hear it.

That's not a big kiss!

It's a little kiss.

Come on, a big smacker!

Bigger!

That's better. That was a big kiss.

You're nuts.

You're talking to yourself.

I'm nuts?

You lost the bag of food!

I'm sure you left it on the tram!

You were stoned! Sh*t!

Chill out. please, sit down.

Hello.

I thought you might be hungry.

I made pasta.

With pesto.

In case you're allergic to nuts.

- You okay? Not too cold?

- No, it's okay.

Yes, Esmerelda.

No big deal. Is there a problem?

Listen, you made it clear

that I don't mean much to you.

You said I embarrassed you,

that you wanted space.

I got the message.

In Ostende, Belgium.

I got a job here.

Hold on.

What?

- You woke me up.

- Sorry.

I have no sockets in my room,

I had to put it here.

It's not the hour for calls.

When I was working,

you drove me nuts for 3 hours

with your grandkids.

Did I say anything?

That's it. Slam it harder.

B*tch.

My roommate.

Remember the b*tch in Misery?.

Identical. Worse!

Sir, would you be interested in...

No?

Might you be interested

in looking at...

Hello, madam...

- Hi, how are you?

- Fine.

Sorry about last night.

I didn't even thank you.

Oh, no problem.

- How was the pasta?

- Good. Want your plate back?

Right now? No, you can keep it.

Or throw it away.

Very chic today.

This is Kurt, ma'am. And I'm Sophie.

My name's Babou. Call me Babou.

Does it ease your conscience

to toss us scraps?

Don't start.

Gimme a break!

She's just a fat bourgeois do-gooder.

Me, a fat bourgeois?

You don't know me, punk.

Excuse him.

He can't help acting like a hot shot.

I can see that.

Have a nice day.

What a jerk!

Did you have to insult her?

I'm not a fat bourgeois.

- You look beautiful.

- Hi.

Want to buy

a timeshare apartment in Ostende?

I already have an apartment.

Plus, I can stay in it all year long.

Why? Having a hard time?

Worse. They all blow me off

and laugh in my face.

This isn't the place

to approach people.

You should go after tourists.

Have you tried the Zeebruges harbor?

Ferries come in from England.

I'm happy.

I made up with my daughter.

- Cool!

- She's coming to see me on Sunday.

Great!

So, miss taciturn!

You spent the night with Bart?

News travels fast!

This is a small village.

I called him yesterday

and he told me.

Did he say

he came to see me at work?

I advised him to do that.

You're a pain!

Why?

He was whining, said he couldn't

stop thinking of you.

I need space.

I didn't come here for a boyfriend.

You're making a mistake.

Bart's a great guy.

- He's romantic.

- Petra, that's not why I'm here.

Plus, he snores.

As we say here...

- What does that mean?

- It'll work out.

Thank you.

You come up empty

and Babou sends us 17 people

in one day.

It doesn't compute.

Irene, you can't stop talking

about your real estate experience.

Twelve years with... what agency?

- De Havilland.

- In Saint-Cloud!

And you couldn't even send us

one prospect!

I see why they let you go!

Jacques,

can't your Ostende friends help?

What's the problem?

Are you scared to run into them?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Marc Fitoussi

Marc Fitoussi (born 20 July 1976) is a French film director and screenwriter. more…

All Marc Fitoussi scripts | Marc Fitoussi Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Copacabana" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 29 Aug. 2024. <https://www.scripts.com/script/copacabana_5929>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    Copacabana

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In which year was "Gladiator" released?
    A 2000
    B 2002
    C 2001
    D 1999