Double Dhamaal Page #18
Kamini, brother isn't a cheater
1841
01:
54:17,976 -- 01:54:19,560He is also a murderer
1842
01:
54:21,896 -- 01:54:26,316And he has murdered
none other than my husband, Tukya
1843
01:
54:28,903 -- 01:54:31,488He also killed poor Dodo and Jojo
1844
01:
54:31,906 -- 01:54:34,157How could you, brother, how could you?
1845
01:
54:34,242 -- 01:54:35,492Kiya, listen to...
1846
01:
54:35,827 -- 01:54:37,995That's why l am here to curse you...
1847
01:
54:38,079 -- 01:54:40,747Don't you dare give anything more to sir?
1848
01:
54:40,832 -- 01:54:42,583Sir has already had enough
1849
01:
54:42,667 -- 01:54:43,750Shut up!
- Shut up!
1850
01:
54:43,835 -- 01:54:44,918Sorry, sir
1851
01:
54:45,003 -- 01:54:48,672Just like you snatched my love...
1852
01:
54:48,756 -- 01:54:50,591...similarly you will lose your love as well
1853
01:
54:50,675 -- 01:54:53,176No, he has already lost his love
1854
01:
54:53,761 -- 01:54:55,012We are out of your life, Kabir
1855
01:
54:55,096 -- 01:54:56,179Out of your life
1856
01:
54:58,099 -- 01:54:59,182Forever
1857
01:
55:00,935 -- 01:55:02,519Kiya, Kamini
1858
01:
55:02,604 -- 01:55:05,772Rascal, even we are out of your life
1859
01:
55:06,024 -- 01:55:07,941You tried to pick on my wife
1860
01:
55:08,026 -- 01:55:09,776You forget about that one billion
1861
01:
55:10,028 -- 01:55:14,364Rascal, sister-in-law should be
honored and not wooed
1862
01:
55:14,532 -- 01:55:15,616Understand
1863
01:
55:15,700 -- 01:55:16,867Brother, let's go
1864
01:
55:19,537 -- 01:55:25,125l feel like meeting you
1865
01:
55:25,209 -- 01:55:26,293Sir, she is singing
1866
01:
55:26,377 -- 01:55:27,961Now you play, play
1867
01:
55:30,965 -- 01:55:32,966Dirty man
1868
01:
55:33,051 -- 01:55:34,551l hate you, you stupid man
1869
01:
55:40,975 -- 01:55:44,811Sir, you lost almost everything
in a single day
1870
01:
55:45,063 -- 01:55:48,065Sir, those four are responsible for it
- What?
1871
01:
55:48,149 -- 01:55:51,068The stars, sir
1872
01:
55:51,569 -- 01:55:54,071Sir, emotions went down the drain
1873
01:
55:54,238 -- 01:55:56,073Let's save the profession now
1874
01:
55:56,324 -- 01:55:57,407Okay
1875
01:
55:57,492 -- 01:56:00,243But how will we get 1000 crores
in two days
1876
01:
56:01,079 -- 01:56:03,830Sir, there is one guy
1877
01:
56:05,166 -- 01:56:06,249Who?
1878
01:
56:07,335 -- 01:56:11,838Kabir, the number one beggar
in all of Macau
1879
01:
56:13,257 -- 01:56:17,094Before l give you 1000 crores,
l have one condition
1880
01:
56:17,261 -- 01:56:19,346Call yourself Gandul
1881
01:
56:19,764 -- 01:56:21,098Sir, let's go from here
1882
01:
56:21,182 -- 01:56:23,266l cannot tolerate your humiliation
1883
01:
56:23,351 -- 01:56:24,601What's the worst that can happen, sir?
1884
01:
56:24,686 -- 01:56:25,769You will be ruined
1885
01:
56:25,853 -- 01:56:26,937You will be bankrupt
1886
01:
56:27,021 -- 01:56:29,022Your state will be pitiful
- Johnny Bonzela
1887
01:
56:29,107 -- 01:56:30,190l am a 'Gandul'
1888
01:
56:34,028 -- 01:56:36,863Done l will give you 1000 crores
1889
01:
56:37,365 -- 01:56:39,282But remember one thing
1890
01:
56:43,788 -- 01:56:47,040This guy lost my money,
he lost his life
1891
01:
56:47,792 -- 01:56:51,962You lose my money
You will lose your life
1892
01:
56:54,632 -- 01:56:57,300'Kabir, you will surely lose your life'
1893
01:
56:57,969 -- 01:57:01,138'Because we are going
to get that 1000 crores'
1894
01:
57:01,222 -- 01:57:03,890But how will l get those 1000 crores
1895
01:
57:04,225 -- 01:57:05,308lt's simple
1896
01:
57:05,476 -- 01:57:07,728l will drop a pill in the fish tank...
1897
01:
57:07,812 -- 01:57:09,980...which will make the water dirty
1898
01:
57:12,066 -- 01:57:14,651After that you come there as cleaners...
1899
01:
57:14,736 -- 01:57:17,904...and clean everything
along with the fish tank
1900
01:
57:24,662 -- 01:57:26,747Ladies and gentlemen Here
1901
01:
57:27,665 -- 01:57:31,334Presenting to you a fantastic, charming...
1902
01:
57:31,419 -- 01:57:33,920...double impacting item girl
1903
01:
57:34,088 -- 01:57:36,173For the first time in Macau
1904
01:
57:36,257 -- 01:57:37,507The one and only
1905
01:
57:37,592 -- 01:57:39,426This is great
1906
01:
57:39,510 -- 01:57:41,928Jalebi Bai
1907
01:
58:16,547 -- 01:58:17,631Where did she come from?
1908
01:
58:17,715 -- 01:58:22,135demanding dollars at the last minute
1909
01:
58:22,220 -- 01:58:23,720She agreed in rupees
1910
01:
58:25,139 -- 01:58:26,223Sorry, sir
1911
01:
58:26,724 -- 01:58:31,311The boys...boys were floored by me
1912
01:
58:31,395 -- 01:58:35,982So many...were breathless
1913
01:
58:36,067 -- 01:58:38,235Oh my, what now?
1914
01:
58:38,319 -- 01:58:40,487It's going to happen
1915
01:
58:40,571 -- 01:58:44,157Everyone asks where you hail from
1916
01:
58:44,242 -- 01:58:45,325Name?
1917
01:
58:45,409 -- 01:58:54,751Jalebi Bai
1918
01:
59:06,347 -- 01:59:07,430How did the tank get dirty?
1919
01:
59:07,515 -- 01:59:09,432Sir, the fishes must be
having a bad stomach
1920
01:
59:09,517 -- 01:59:10,600Call the cleaners
1921
01:
59:10,685 -- 01:59:11,852Right sir, l will call them right now
1922
01:
59:22,196 -- 01:59:36,042These crazy boys have seen...
seen my skill
1923
01:
59:36,127 -- 01:59:38,295I created the night with my tresses
1924
01:
59:38,379 -- 01:59:40,463And the moon with my face
1925
01:
59:40,548 -- 01:59:42,883Some are after me while some are in front
1926
01:
59:42,967 -- 01:59:45,051Some above me while some are below
1927
01:
59:45,136 -- 01:59:48,972Everyone asks where you hail from
1928
01:
59:49,056 -- 01:59:50,223Name?
1929
01:
59:50,308 -- 02:00:08,241Jalebi Bai
1930
02:
00:23,257 -- 02:00:25,091Wait, lD please
1931
02:
00:26,844 -- 02:00:27,928Sir
1932
02:
00:28,012 -- 02:00:30,096Sir, that foreigner is
trying to get fresh with sister-in-law
1933
02:
00:49,867 -- 02:00:52,369You can ask everyone here
1934
02:
00:52,453 -- 02:00:54,704I am every lover's passion
1935
02:
00:54,789 -- 02:00:57,958Sir, there will be a
few bubbles when they clean the tank
1936
02:
00:58,042 -- 02:00:59,125Don't worry
1937
02:
00:59,210 -- 02:01:01,211You can ask everyone here
1938
02:
01:01,295 -- 02:01:03,546I am every lover's passion
1939
02:
01:03,631 -- 02:01:08,301For everyone...
I am Love's definition
1940
02:
01:08,386 -- 02:01:10,553Some see me, some touch me
1941
02:
01:10,638 -- 02:01:12,889Those who touch me, start swaying
1942
02:
01:12,974 -- 02:01:16,893Everyone asks where you hail from
1943
02:
01:16,978 -- 02:01:18,061Name?
1944
02:
01:18,145 -- 02:01:26,069Jalebi Bai
1945
02:
01:26,153 -- 02:01:27,237Hot girl dancing outside
1946
02:
01:27,321 -- 02:01:28,571
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Double Dhamaal" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/double_dhamaal_7165>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In